汉译英的若干注意事项

上传人:宝路 文档编号:21819311 上传时间:2017-11-24 格式:DOC 页数:21 大小:99.85KB
返回 下载 相关 举报
汉译英的若干注意事项_第1页
第1页 / 共21页
汉译英的若干注意事项_第2页
第2页 / 共21页
汉译英的若干注意事项_第3页
第3页 / 共21页
汉译英的若干注意事项_第4页
第4页 / 共21页
汉译英的若干注意事项_第5页
第5页 / 共21页
点击查看更多>>
资源描述

《汉译英的若干注意事项》由会员分享,可在线阅读,更多相关《汉译英的若干注意事项(21页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、汉译英的若干注意事项发布时间:2005-05-08 11:05 浏览次数:21763一、关于编码 1、 如果原文的章节编码未使用中文数字,则原则上保留其编码格式。 2、 如果原文的章节编码使用了中文数字,但未使用罗马数字,则以罗马数字取代中文数字,其余格式不变。例:“一” 译为“I”,“(一)”译为“ ( I)” 。 3、 如果原文的章节编码使用了中文数字,也使用了罗马数字,这时只能看具体情况来确定英文文件的编码格式。 二、关于字体、字号 1、一般来说,段落字体采用 Times New Roman,字号为 12(小四),常规字形 2、标题: 一般来说各级标题的字号均与段落的字号相同。 标题 1

2、(如“1”):加粗字形,词首字母大写,其余小写; 标题 2(如“1.1”):常规字形,词首字母大写,其余小写; 标题 3(如“1.1.1” ):常规字形,标题首词的首字母大写,其余小写; 标题 4(如“1.1.1.1”):倾斜字形,标题首词的首字母大写,其余小写。 三、关于数量 1、 在录入数字时,注意力应特别集中,并逐一默读校对。 2、 原文中用 “万”来表达时, 一般宜把“万” 换算成 thousand 或 million(不足 1.0 million的一般应换算成 thousand);换算后,应认真校核是否有数量级上的差错。不 过, 如果原文中有大量的数字表格,且采用“万” 来表达时,则

3、不再换算,以减少工作量并避免差错。3、在使用法定计量单位时,应注意字母的大小写。如:kN、kW、km 是对的,而KN、 KW 或 kw,KM 或是欠妥的。 四、关于表格 1、 当表格长于一页,在拆分表格时, 应注意“ 项次”的完整性。 2、在表格稍大于一页时,可通过缩小字体或行间距,来使之容纳于一页。 五、关于页码 页码按原文的格式。 六、关于汉语拼音 在音译汉字时,应注意拼音的正确性,对无把握的,应逐一翻阅字典。特别要注意z、c、s 与 zh、chi 、shi 的区别, n 与 ng 的不同。(不加区别是南方人的通病) 七、地名翻译:地名翻译采用双重标准: 1、在地名标牌上,全用汉语拼音,在

4、专名与通名之间适宜加一空格的,加一空格; 2、对于一般科技文章,如可行性研究报告、环境评价报告、景点介绍等,通名可译为英文,专名可用汉拼,必要时可用小括号加注;但如专名是美好(或至少不是负面)的,且易于翻译的,则宜意译,并在必要时用小括号加注。如中文的专名和通名各只有一个字,则应用汉拼译其全名后,再加意译(岳庙、苏堤、沈宅不在其例,因实际上专名已有省略)。如:太湖宜译为 Taihu Lake,而不是 Tai Lake。但约定俗成的例外,如泰山译为 Mount Tai。 八、关于人名 所翻译的姓与名之间加一空格,词首大写,其余小写。双名的两字之间无空格或连字符。九、单位名称的翻译 通名(如公司、

5、厂、店等)应译为英文,专名可用汉拼,但如专名是美好(或至少不是负面)的,且易于翻译的,则宜意译。 兼职翻译成功 10 要素发布时间:2005-05-08 10:54 浏览次数:33834如果你认为自己的外语功底不错,并且想在工作之余从事兼职翻译来赚点外快,或者,你干脆想做一名翻译自由工作者,在翻译这块田里辛勤耕耘,以下 10 个要素必将助你成功。 1、尽可能让自己 “抛头露面” 多给翻译公司发简历、打电话;去各种翻译人才网登记你的简历,并留下尽可能详细的联系方式,特别是要留下你的手机号码以方便联系,因为,如果你不是特别出色的话,你的“客户” 决不会为找到你而费九牛二虎之力的。你也可以在网上安个

6、家,做一个别具特色的个人网页。如果可能的话,还要加入各种翻译组织。相信我吧,只要这些你都做到了,肯定会有很多人找上你的。 2、态度诚恳、友善 所有人都乐意跟那些态度诚恳、友善的人打交道,而对那些态度冷漠、傲慢的人退避三舍。如果你在接客户打来的电话时语气冷冰冰的,我敢说他十有八九会放弃跟你合作的。所以,在跟客户打电话时,一定要注意说话的语气,要热情,总是要记得说声“感谢” 。如果是因自己的原因出现了问题,应该虚心接受,并尽最大努力来解决问题。这样,你就会给客户留下好的印象,他也会愿意经常与你合作,甚至会帮你介绍来新的客户。 3、不要漫天要价 一般来说,客户都是知道大概的翻译行价的,如果你漫天要价

7、,就会把你的潜在客户吓跑。我个人认为,一名兼职翻译不应将价格放在第一位,而应将每一次翻译任务看作一次积累经验的机会,而在价格方面不妨灵活一点。等你经验丰富了,你的翻译质量过硬了,找你翻译的人自然就多了,到那时候你就可以在价格方面有所取舍了。 4、锁定专业范围 任何一名翻译都不可能精通各行各业,尽管某些专业术语可以借助专业词典得到解决,但是,如果你对翻译稿件涉及的领域知之很少,那么你翻译出来的稿子肯定不会理想。所以,最好是将你的翻译服务锁定在某几个专业领域,去书店买几本专业词典备用,平时多注意涉猎这些领域的专业知识,不断积累经验。超出你专业范围的稿件尽量少接,或不接。你不用担心你的业务会因此减少

8、,因为你的潜在客户总是希望找到最专业的翻译员来为他服务。所以,你拥有的机会决不会少于那些声称什么领域都能做的翻译。 5、有疑问就问,不要自作聪明 要问清楚客户的具体要求,如交稿时间、文件的格式要求等等,不要自以为你清楚地知道客户想要什么,不然,你不仅会给客户带来麻烦,还将不得不花一些冤枉时间来进行返工,甚至失去今后继续合作的机会。 6、避免低级错误 在翻译质量方面,客户最不愿意看到的是诸如拼写、语法等低级错误。所以,做完翻译后,务必记得用 MS WORD 的拼写和语法检查工具检查一遍,然后再从头到尾人工检查一遍或两遍,尽可能地避免这些错误。 7、信守承诺,按时交稿 如果你答应过什么时候完成翻译

9、,就应该遵守诺言,按时交稿。客户是不喜欢听你的任何借口的,因为你的推迟交稿常常会打乱客户的计划,甚至使客户丢失一笔生意。 8、请客户为你介绍新的客户 一定要跟客户搞好关系,请他们“多多关照” ,把你推荐给其同行或朋友。当然,前提是你提供的翻译质量要令人满意。事实证明,想要获得更多的“订单” ,通过熟人介绍的方式往往比打陌生电话或发“垃圾邮件 ”的效果好得多。因为人都有这种心理,当你想找人帮忙办事的时候,你会更倾向于信任朋友介绍来的人,而不会轻易相信一个陌生人。 9、要不断“播种 ” 很多兼职翻译都会犯这样的错误,当他/她通过一点“营销手段”成功地接到了一些稿件后,他/她就开始埋头苦干了,Ema

10、il 也不发了,电话也不打了,想当然地认为,从今往后“订单”会纷至沓来!如果是这样,那你就只能“饱一餐,饿一餐”了。手头的翻译迟早会做完的,做完之后你不就又空闲下来了?难道一定要等到那时再去“做业务” 吗?所以,即便你的翻译任务有多紧迫,还是要抽出十几分钟时间来发发简历,打打电话,这样才能保证你的业务“细水长流,源源不断”。 10、充分利用翻译工具 从广义上来讲,翻译工具包括用来协助你从事翻译服务的所有硬件和软件,如电脑、电话机、传真机、Modem、印刷词典、电子词典、翻译记忆软件等等。我认为,电脑和电子词典是兼职翻译必须配备的两样东西。到了这个时代,大概不会有人愿意要你那手写的翻译稿了吧!当

11、然,不仅是为了满足客户的要求,使用电脑和电子词典可以大大提高你的翻译效率。在这里,我要特别推荐一下翻译记忆软件,有兴趣的朋友一定要了解一下,最好是拥有一个。目前国际上最著名的翻译记忆软件就是 Trados 了,国产的雅信 CAT 也还不错! 最新文章 在搜索引擎 海词在线词典受用户追捧 硅谷译言网关键时刻:回馈用户难题 行业网青睐多语言服务平台 外贸电子商务突破语言障碍 北京奥运会再获肯定 罗格确认“无与伦比”没错 114 在线翻译服务系统助力 2008 义博会 英科学家声称设计出程序可翻译外星人语言 从复审案例看日文词汇的译法 中国翻译人才的现状与培养 高科技翻译产品:不同语言交流再无障碍

12、前北约驻阿富汗司令翻译受审 被控充当伊朗间谍 热点文章 兼职翻译成功 10 要素 兼职翻译谨防上当受骗的几点建议 兼职翻译- 打铁先要自身硬 如何与翻译公司建立联系? 做翻译要具备的条件 汉译英的若干注意事项 TRADOS 的翻译记忆 翻译成长的几个阶段 译者应具备的能力 从事翻译需要哪些基本功 上一篇:如何与翻译公司建立联系? 下一篇:汉译英的若干注意事项 如何与翻译公司建立联系?发布时间:2005-05-08 10:50 浏览次数:28266新手入行有个小问题,语言基本功可以,但翻译经验不足,因此,这时候不能好高骛远,不能指望直接赚美元、欧元,最好从人(民币)元开始。从哪儿开始呢?从身边开

13、始。 你所在的城市一般都会有翻译公司,如果没有,或者你身处偏僻山村,则从最近的中心城市开始,这样做的目的是争取与翻译公司建立一定的地缘亲近感。我是东北人,因此,相对于一位西北来的朋友,我更容易亲近东北来的朋友。相信翻译公司的人也会这样。再有就是业务安排上的方便。那种业务量大得需要另找翻译的时候,材料往往都是打印出来的,有几百页上千页,这个时候,外地的翻译就很麻烦,需要邮寄,但本地翻译骑着自行车就可以解决了,这是本地翻译比外地翻译有优势之处,特别是对于新手而言。翻译公司可以从当地报纸的招聘广告上找,也可以从网络上搜索身边的翻译公司。可以上门应聘,电话联系,也可以发邮件。如果发过邮件了,也还是要打

14、个电话,因为邮件可能会积压、丢失,误你的事。翻译公司一般都会经常招人的,你去找他们往往正合他们的胃口。他们会让你试译稿子,试好了你就在家等着吧。 刚才说了,新手在翻译水平上可能会有所欠缺,因此,即使你通过了试译,也不要指望能马上有业务做。道理很简单,翻译公司往往只能把你当成替补队员,只有活儿多得做不完的时候才会想到你。而一旦他们想到了你,就是你展现自己的机会。展现些个什么呢?翻译水平、敬业精神、时间观念、为人处事,还有你的体力,翻译真的是个体力活儿。只有经过几次试用(当然翻译公司是要付费的),而翻译公司的小姐们发现你这个人不错,水平也还行,特别在时间上很让她们放心,下次她们也就更加放心地把活儿

15、交给你了,慢慢地你也就从做冷板凳变成炙手可热的明星队员了。 跟翻译公司谈业务,很重要的内容就是价格,各地差别不会太大,成手一般是英译中70-80 元人民币 /1000 中文字,中译英是 80-100 元/1000 字,新手一般拿不到,当然,也有的翻译公司一视同仁,采取统一价格,但更多的翻译公司只会给你个“实习生” 价格,大约为 30-40 和 40-50,别嫌少,在起步阶段,最好是把注意力放在自己的业务水平上,一切以提高翻译水平为中心,等你水平好了,价格自然不是问题,但也别指望翻译公司会给你 100 元以上的价格,如果有这个价格,也不会有什么业务量可言,不要把自己吊起来,造成有价无市。当然,如

16、何你水平高了,想赚高一点儿的翻译费,可以直接从客户那里接活儿,价格可以提高到 150-180,但要知道,直接从客户处接活儿会比较麻烦,价格虽然高了,但比较耽误时间,而且会有后患,一丁点儿的小事儿客户也会打电话找你,哪怕你正在洗澡、睡觉,而且还有个翻译费的支付问题。客户赖帐会很麻烦。入这一行需要做些什么准备呢?你要有时间、体力,还要有个不错的手机,不错的电脑,不错的收费邮箱,应用软件齐全(也不用太全,有 OFFICE、金山词霸、能打开特殊格式的文件的软件就行了),会上网收发邮件和使用 GOOGLE,还要知道哪里买得到专业字典(不需要马上买齐,但一定要知道哪里可以找到,必要时立即买回来用)。还要准备什么?还要准备足够的耐心。新手入行,大约需要 1 年左右的默默等待,这期间可以继续找翻译公司,也可以潜心练功,希望有一天闪亮登场。 好啦,你现在可以出发了,祝你一路顺风。 兼职翻译谨防上当受骗的几点建议发布

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号