奥巴马东京演讲中文版

上传人:宝路 文档编号:2016075 上传时间:2017-07-18 格式:DOC 页数:8 大小:108KB
返回 下载 相关 举报
奥巴马东京演讲中文版_第1页
第1页 / 共8页
奥巴马东京演讲中文版_第2页
第2页 / 共8页
奥巴马东京演讲中文版_第3页
第3页 / 共8页
奥巴马东京演讲中文版_第4页
第4页 / 共8页
奥巴马东京演讲中文版_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《奥巴马东京演讲中文版》由会员分享,可在线阅读,更多相关《奥巴马东京演讲中文版(8页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、民主巴拉克-歐巴馬, 亞太 , 美日同盟, 經濟增長, 核不擴散2009.11.13歐巴馬總統在東京發表演講(全文)2009 年 11 月 13 日,美國總統歐巴馬在日本東京(Tokyo, Japan)發表演講,以下是演講的中文譯文,由美國國務院國際資訊局(IIP)根據白宮提供的記錄稿翻譯。_白宮新聞秘書辦公室即時發佈2009 年 11 月 14 日巴拉克歐巴馬總統發表演講日本東京三得利音樂廳(Suntory Hall)2009 年 11 月 14 日日本標準時間上午 10:12歐巴馬總統:十分感謝。Arigatou(謝謝)。多謝大家。(掌聲)早上好。十分榮幸來到東京,我作為美國總統首次亞洲之

2、行的第一站。(掌聲)謝謝。來到你們這麼多人中間感到十分高興,這裡有日本人士,我還看見一些美國人。(掌聲)大家每天都在為增強我們兩國間的關係而工作,包括我的老朋友和新任駐日大使約翰魯斯(John Roos)。(掌聲)再次來到日本真令人高興。我小時候,母親帶我來過鐮倉(Kamakura),在那裏,我抬頭望見歷史悠久的和平與安寧的象徵巨大的青銅阿彌陀佛(Amida Buddha)。作為一個孩子,抹茶冰淇淋(macha ice cream)對我更有吸引力。(笑聲)我要感謝鳩山(Hatoyama)首相,昨天的晚宴上有更多的冰淇淋,與我一起分享了過去的一些回憶。(笑聲和掌聲)多謝大家。但我從未忘記日本人民

3、對一個遠離家鄉的美國孩子所表現的熱情好客。在此次訪問期間,我感受到了同樣的熱情。因為鳩山首相給予了殷勤的接待。我還有幸在天皇即位 20 週年之際會見天皇和皇后陛下。日本人民也展示了熱情好客的風貌。當然,我來到這裡不可能不向日本小濱市(Obama)市民表示我的問候和感激之情。(掌聲)我的亞洲之行從這裡開始,理由很簡單。我自就職以來,努力恢復美國的主導地位,在共同利益和相互尊重的基礎上尋求與世界交往的新時代。而我們在亞太地區的努力在很大程度上將植根于美日之間歷久彌新的同盟關係。從我就職之初開始,我就努力加強緊密聯繫我們兩國的紐帶。我在白宮迎來的首位外國領導人就是日本首相,而且,國務卿希拉蕊柯林頓(

4、 Hillary Clinton)的首次出訪目的地是亞洲,首站為日本,這是將近 50 年來美國國務卿第一次這樣做。(掌聲)再過兩個月,我們的同盟將迎來 50 週年紀念日,50 年前的這一天,德懷特艾森豪威爾(Dwight Eisenhower)總統與日本首相並肩而立,他説,我們兩國正在建立基於“平等和相互理解”的“牢不可破的夥伴關係 ”。在此後半個世紀中,這一同盟作為兩國安全與繁榮的基礎持續至今。這一同盟幫助我們成為世界上最大的兩個經濟體,日本成為美國在北美以外的最大的貿易夥伴。隨著日本在世界舞臺上發揮更大的作用,這一同盟關係也不斷演變,對世界各地的穩定作出了重大貢獻從伊拉克(Iraq)重建到

5、在非洲之角( Horn of Africa)沿海地區打擊海盜活動,乃至向阿富汗(Afghanistan )和巴基斯坦(Pakistan)人民提供援助,最近一次則是在進一步承諾支持該地區的國際發展努力中發揮了重大的帶頭作用。最重要的是,我們的同盟經受住了考驗,因為它反映了我們共同的價值觀一種對自由的人民自行選擇領導人並實現自己的夢想的民主權利之信念; 一種讓鳩山首相和我自己能以誓言變革而競選成功的信念。讓我們同心協力,為我們的人民和我們的同盟發揮新一的作用。正是出於這個原因,在這個歷史的緊要關頭,我們兩人不僅再次肯定了我們的同盟還同意深化這種同盟。我們已經同意,將通過聯合工作組加速實施我們兩國政

6、府就調整駐沖繩(Okinawa)美軍問題達成的協議。在我們的同盟不斷發展並適應未來的過程中,我們始終不遺餘力地維護艾森豪威爾總統很久以前闡明的那種精神,即一種平等且相互尊重的夥伴關係。(掌聲)我們在本地區的承諾雖然以日本為開端,但並不以這裡為終點。美利堅合眾國雖然發源於大西洋沿岸的一系列港口和城市,但我們世世代代始終是一個太平洋國家。亞洲和美國並沒有被太平洋阻斷,而是被太平洋聯繫在一起。我們依靠歷史聯繫在一起通過為建設美國出力的亞洲移民,還有一代又一代為保障這個地區的安全和自由而服役並做出奉獻的美國軍人。我們依靠共同繁榮聯繫在一起貿易和商業與千百萬個就業機會和眾多家庭的生計息息相關。我們依靠我

7、們的人民聯繫在一起豐富了美國生活方方面面的美國亞裔,還有各自的生活相互交織在一起的所有的人,就像我們各個國家緊密相連一樣。我的人生經歷就是這個歷程的一部分。我作為美國總統,出生在夏威夷(Hawaii),年少時曾在印度尼西亞( Indonesia)生活。我妹妹馬婭(Maya)出生在雅加達(Jakarta),後來嫁給了一位加拿大籍華人。我母親在東南亞地區的村莊裏工作了近十年,幫助婦女購買縫紉機或接受教育,使她們有可能在世界經濟中有一個立足之地。因此,太平洋周邊地區影響了我的世界觀的形成。從那時至今,也許沒有任何一個地區的變化如此之快、如此之大。統制經濟已讓位於開放的市場。專制政權轉變成民主制度。生

8、活水準上升,貧困程度下降。通過所有這些變化,美國和亞太地區的命運比以往更加緊密地聯繫在一起。因此,我希望每一個人都知道,我希望美國每一個人都知道,這個地區的未來與我們利害攸關,因為這裡發生的一切對我們國內的生活有著直接的影響。在這裡,我們從事大量的商務活動,購進了大多數商品。在這裡,我們可以出口我國更多的産品,這個過程也為國內創造了就業機會。在這裡,核武器競賽的危險威脅著整個世界的安全。在這裡,玷污了一個偉大宗教的極端主義分子試圖策劃對我們兩個大洲發動襲擊。沒有亞太地區崛起的大國和發展中國家的參與,就不會有解決能源安全和應對氣候挑戰的辦法。為了應對這些共同的挑戰,美國尋求與本地區國家鞏固已有的

9、同盟並建立新的夥伴關係。為此,我們需依靠美國與日本、南韓(South Korea)、澳大利亞(, Australia)、泰國(Thailand)和菲律賓(Philippines)達成的盟約這些盟約不依靠過時的歷史文獻,而要求堅持對我們的共同安全有著根本意義的具有相互約束力的承諾。這些同盟關係繼續為本地區國家和人民奠定了安全與穩定的基礎,使他們得以追求機會和繁榮,而這些在我第一次訪問日本時是根本無法想像的。即使美國軍隊正在這個世界上捲入了兩場戰爭,我們對於日本和亞洲的安全承諾仍然不可動搖。(掌聲)這可以從我們在整個地區的部署中清楚地看到尤其是通過我們的年青的男女軍人。我為他們感到驕傲。我們看到,

10、新興國家正蓄勢待發,準備在亞洲太平洋地區以至全世界發揮更大的作用,如印度尼西亞和馬來西亞(Malaysia)等國已採取民主制度,發展其經濟,並希望挖掘本國人民的巨大潛力。我們還看到一些國家正日益強盛。我們認為在 21 世紀,一個國家的安全和經濟增長不必以損害其他國家為代價,我知道,許多人都質疑我們對中國興盛的看法,但正如我説過的在一個相互聯繫的世界上,實力不必用於你死我活的對抗,各國也無須憂懼他國的成功。發展相互合作的領域不是勢力範圍的相互競爭將為亞太地區帶來進步。 (掌聲)如同與任何其他國家交往一樣,美國處理與中國的關係也以我們的利益為重點。但這正是為什麼我們在有共同利益的問題上要求與中國進

11、行具有實效的合作,因為沒有任何一個國家可以單獨應對 21 世紀的各項挑戰。美國和中國如果能共同迎接挑戰,就能達到雙贏的結果。這也正是為什麼我們歡迎中國在世界舞臺上發揮更大的作用這種作用要求在經濟日益增長的同時,相應承擔更大的責任。事實證明,與中國的合作夥伴關係對於我們刺激經濟復甦的努力至關重要。中國增進了阿富汗和巴基斯坦的安全和穩定,現在正致力於全球防核擴散制度,並支持北韓半島無核化的努力。因此,美國並不尋求遏制中國,與中國深化關係也不意味著削弱我們與其他國家的雙邊聯盟。相反,一個強大、繁榮的中國的崛起可以加強國際社會的力量。因此,無論是在北京還是在別處,我們都將努力深化我們的“戰略與經濟對話

12、”(Strategic and Economic Dialogue),同時增進雙方軍隊之間的交流。當然,我們不可能對所有的問題達成共識。為我們珍視的基本價值觀大聲疾呼,美國從來都不會動搖,其中包括尊重所有人民的宗教和文化,因為維護人權與人類尊嚴在美國已經根深蒂固。但是我們仍然可以本著合作的精神推進這些磋商,不再糾纏于相互的積怨。除了我們的雙邊關係之外,我們認為多邊組織的發展也能夠增進這個地區的安全與繁榮。我了解,近年來美國與此類組織的關係疏遠,因此希望在此明確表示:那些日子一去不復返了。作為一個亞太國家,美國期待著參與事關本地區前途的討論,並隨著有關組織的建立和發展全力參與。 (掌聲)這就是我

13、要在本次出訪中開始做的工作。亞太經濟合作論壇將繼續促進本地區的商務和繁榮。我期盼著今晚出席該論壇的會議。東南亞國家聯盟(ASEAN)將繼續是推動東南亞對話、合作與安全的動力,我期盼著成為與東盟所有 10 個成員國的領導人會晤的第一位美國總統。(掌聲)隨著東亞峰會在應對當代挑戰的過程中發揮作用,美國期待著以更正式的方式與之接觸。我們尋求這種更加深入與廣泛的接觸,因為我們知道我們共同的未來取決於這種接觸。我想略微談一下這樣的未來將是一種什麼景象,我們必須為促進我們的繁榮、我們的安全、我們的普遍價值觀與願望做些什麼。首先,我們必須加強我們的經濟復甦,爭取實現平衡與持續的增長。亞太地區國家和其他國家迅

14、速採取前所未有和協調一致的行動,避免了一場經濟災難,有助於我們開始擺脫這一場幾代人以來最嚴重的衰退。我們為改革國際經濟結構採取了具有歷史意義的舉措,因此 20 國集團現已成為國際經濟合作的主要渠道。重心向 20 國集團的轉移 加上亞洲國家在國際金融機構獲得更大的發言權 明確顯示美國力求在 21 世紀進行更廣泛和更具有包容性的接觸。日本作為 8國集團(G-8)的一個重要會員國,已經並將繼續為建設未來的國際金融結構發揮重要作用。(掌聲)目前我們已經開始經濟復甦,但還須保證經濟復甦的持續性。我們顯然不能再走導致産生全球衰退的“繁榮與泡沫”惡性迴圈的老路。我們不能再執行造成不平衡增長的同樣政策。這次經

15、濟衰退給予我們的重要教訓之一是,主要依靠美國消費者和亞洲出口推動經濟增長存在著種種局限。因為一旦美國人身陷債務或失去工作,對亞洲商品的需求就會驟然下降。需求大幅度下跌,這個地區的出口也會大幅度下跌。由於這個地區的經濟如此依賴出口,增長就會隨之停滯。結果只會造成全球衰退的進一步加深。我們現在已經處在歷史上罕見的轉捩點之一,我們在這裡有機會走上一條不同的道路。這條道路必須以我們在匹茲堡(Pittsburgh )20 國集團會議上作出的保證為起點,採取新的戰略實現經濟平衡增長。我在新加坡還要更多地談到這個問題;但是在美國,這項新戰略意味著增加儲蓄和撙節開支,改革我們的金融系統,降低我們的長期赤字。這

16、還意味著進一步以出口為重點,從而我們可以進行製造、生産並在全世界範圍銷售。對於美國來説,這是一項創造就業的戰略。目前,我們的出口支持了美國千百萬待遇優厚的工作。只要略增加出口就有可能創造出數百萬個工作機會。這些工作包羅萬象,從製造風力渦輪、太陽能電池板到你們每天使用的技術等。對亞洲而言,取得這種更好的平衡將為勞工階層和消費者提供一個機會,使之能夠享受由於他們大幅度提高生産率而帶來的更高的生活水準。這種平衡還有助於增加住房、基礎設施和服務行業的投資。一個更加平衡的全球經濟將使更大範圍內的更多人受益於經濟繁榮。數十年來,美國市場是世界上開放程度最高的市場之一,這種開放帶動這個地區和其他地區的許多國家在上個世紀取得了成功。在這個新時代,開放全球各地的其他市場對美國以及世界的繁榮都至關重要。此項新戰略的一個不可或缺的部分是努力達成一項雄心勃勃的、平衡的多哈協議不是一項普通的協議,而是一項能夠在世界各地開放市場

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号