《新视野大学英语(第三版)读写教程1-u校园Units1、3、6答案》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新视野大学英语(第三版)读写教程1-u校园Units1、3、6答案(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。
1、1 新视野大学英语(第三版)读写1 U 校园参考答案 Unit 1 Word in use 1. confidence 2.explore 3.emerged 4.assume 5.pose prehensive 7.resources 8.yield 9.inherited 10.transmit Banked cloze 1. D 2.H 3.A 4.B 5.M 6.F 7.O 8.I 9.G 10.J Expression in use 1. got by 2.make the most of 3.in advance 4.over time 5.reap the benefits of
2、 6.all at once 7.remind.of 8.stand a chance of 9.open the door to 10.take pleasure in Translation 孔子是中国历史上著名的思想家、教育家,是儒家学派的创始人, 被尊为古代的圣人。 他的言论和生平活动记录在论语一书中。论语 是中国古代文化的经典著作,对后来历代的思想家、文学家、政治 家产生了很大影响。 不研究论语, 就不能真正把握中国几千年的传 统文化。孔子的很多思想,尤其是其教育思想,对中国社会产生了 深远的影响。在 21 世纪的今天,孔子的学说不仅受到中国人的重 视,而且也越来越受到整个国际社会的
3、重视。 Unit 3 Word in use petitive 2.transform 3.typical 4.response 5.adopted 2 6.focused pensate 8.analyze 9.regulate 10.estimate Banked close 1.J 2.H 3.L 4.N 5.F 6.I 7.E 8.A 9.C 10.O Expression in use 1. fired off 2. keep up with 3. set up 4. account for 5. stand out 6. add to 7. take the lead 8. at
4、a disadvantage 9. in large part 10.visit with Translation 中国航天业开创于1956 年。几十年来,中国航天事业创造了一个 又一个奇迹。 1970年,中国成功发射了第一颗人造地球卫星,成 为世界上第五个独立自主研制和发射人造地球卫星的国家。1992 年, 中国开始实施载人航天飞行工程 (manned spaceflight program ) 。 2003年,中国成功发射了 “ 神舟五号 ” 载人飞船,使中国成为第三个 发射载人飞船的国家。 2007年发射了 “ 嫦娥一号 ” ,即第一颗绕月球 飞行(lunar-orbiting)的人造卫
5、星。 2013年,第五艘载人飞船 “ 神 3 舟十号” 发射成功,为中国空间站的建设打下了基础。 Unit 6 Word in use 1 indicate 2 conventional 3 assess 4 decrease 5 alter 6 has undermined 7 compromise 8 controversial 9 resolved 10 abandon Banked cloze 1.J 2.C 3.H 4.D 5.M 6.G 7.I 8.A 9.E 10.N Expression in use 1.cutting back on 2.interfere with 3.t
6、ake a toll on 4.at risk of 5.dropped out 6.in turn 7.contribute to 8.are accustomed to 9.held on to 10.in other words Translation 改革开放以来, 中国的教育事业得到了快速发展,取得了引人瞩目的 成就。中国政府把教育摆在优先发展的地位,坚持科教兴国(revitalize the country),全面提倡素质教育 (quality-oriented education)。同时, 积极推进教育公平, 保障人人有受教育的机会。 中国的教育成就反映 在两个不同的层面:一个是全面普及了九年义务教育(nine-year compulsory education ) , 另一个是实现了高等教育大众化 (mass higher education)。教育的发展为中国的经济发展和社会进步作出了重大贡 献。近年来,为适应社会、经济发展的需要,中国政府不断加快培养 各领域的急需人才。