版权许可合同(中英)

上传人:tang****xu4 文档编号:140869477 上传时间:2020-08-02 格式:DOCX 页数:11 大小:26.72KB
返回 下载 相关 举报
版权许可合同(中英)_第1页
第1页 / 共11页
版权许可合同(中英)_第2页
第2页 / 共11页
版权许可合同(中英)_第3页
第3页 / 共11页
版权许可合同(中英)_第4页
第4页 / 共11页
版权许可合同(中英)_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
资源描述

《版权许可合同(中英)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《版权许可合同(中英)(11页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 编号:_本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载版权许可合同(中英) 甲 方:_乙 方:_日 期:_说明:本合同资料适用于约定双方经过谈判、协商而共同承认、共同遵守的责任与义务,同时阐述确定的时间内达成约定的承诺结果。文档可直接下载或修改,使用时请详细阅读内容。AGREEMENT (版权许可合同)dated 1st June 2006 (签约日期:2006 年 6 月 1 日)Scholastic Canada Limited (Scholastic (加拿大)有限公司)604 King Street West, Toronto, ON M5V 1E1, Canada(加拿大多

2、伦多皇家西街M5V 1E1 )(hereinafter called the Proprietors)(以下简称 版权方”)andChina Women Publishing House(中国妇女出版社)A-24 Shijia Hutong, Dongcheng District, Beijing 100010, China中国北京东城区史家胡同甲24号,100010(hereinafter called the Publishers)(以下简称 山版方”)whereby it is mutually agreed as follows regarding the work(s) entitl

3、ed:按此协议,双方就作者为Jo Ellen Bogart,插画作者为Laura Fernandez 和Rick Jacobson的米爷爷学认字达成协议。(each title hereinafter called the Work)(以下简称 作品勺WHEREBY, Proprietors and Publishers agree that:按此协议,版权方与出版方就以下条款达成协议:1.1 RIGHTS GRANTED & TERRITORY: The Proprietors hereby grant to the Publishers the right totranslate into

4、 the Chinese language SIMPLIFIED CHARACTERS ONLY and to print, publish and sell, at the Publishers own expense, the Work in TRADE HARDCOVER FORM ONLY exclusively in the following territory, subject to all the terms and conditions of this Agreement:Mainland ofChina only.(版权许可及使用范围:按此协议,版权方仅授予出版方翻译此书为

5、中文简体版本,并自行承担印刷、出版和销售的费用。遵照本协议的所有条款和条件,此专有出版权的作品仅允许在中国大陆出版精装本。)1.2 TERM: This Agreement covers a period of five (5) years from agreement date . On expiration of this license, all rights herein granted revert to the Proprietors without furtherwritten notice.(条款:本合同有效期为签约之日起5年。合同到期时,无需书面通知,合同提到的所有权利自动返

6、还版权方。)2. RIGHTS RESERVED: All rights not specifically granted to the Publishers herein, withoutlimitation, are reserved to the Proprietors.(保留权利:本合同没有明确授予出版方的所有权利,毫无限制地归版权方所有。)3. WARRANTY: The Proprietors warrant that they control the rights to the entire Work conveyed herein and granted to the Publ

7、ishers and that they have the full power to make this Agreement. (:版权方保证持有本合同中的转让作品的权利,并授予出版方,版权方也保证 有能力执行本合同。)4. ASSIGNMENT OF RIGHTS: This Agreement and the rights hereby granted may not be assigned or transmitted in whole or in part by the Publishers either voluntarily or by process of law and th

8、e translation of the Work may not be issued under any imprint other than the Publishers own, as stated above, without the prior written consent of the Proprietors. (权利转让: 不论是自发或是通 过法律程序,出版方均不可将本合同以及合同中授予的权利全部或部分转让。作品的译作未经版权方书面允许,如上所述,不可发表在出版方署名之外的地方。)5.1 ROYALTY AND ADVANCE: The Publishers shall pay

9、 to the Proprietors on signature of this Agreement a non-refundable advance of US$1,000.00 in United States dollars against the following royalty, based on the Publishers current retail list price, on all copies sold: 6% for 1-5,000 copies sold; 7% for 5,001-10,000 copies sold; and 8% on all copies

10、sold thereafter.(版税及预付:出版方应预付合同中署名之版权方1,000.00美国美元,此预付金不可退还。现列出如下版税:依据出版方目前的零售价格表,基于所售册数:售1 5 , 000册税率6%;售5 , 001 - 10 , 000册税率7%;售10 , 000册以上税率8%。)The Advance payment, if not earned out before this Agreement expiry date, shall not be transferred or extended to the Renewal of this Agreement.(本合同期满前若

11、未能付梓,预付款不应转交或延伸给本合同的补充条款。)NoRoyalties payable by the Publishers to the Proprietors shall be based on 100% retail list price.royalties are payable on copies distributed free to the Press or for publicity or for the replacement of damaged copies but the number of such copies free of royalty shall not

12、exceed four percent (4%) of all copies sold.(出版方应付版权方的版税应依据100%零售价格表。为宣传而免费送给出版社或为替换损坏书册的,可不付版税,但免费书册数不得超过销售册数的4%。)5.2 ACCOUNTING: The Publishers shall account to the Proprietors on printings, sales, and earnings SEMI-ANNUALLY as of the 30th day of June and the 31st day of December in each year and

13、will make full settlement of the account within ninety (90) days thereafter. All payments required to be made by the Publishers to the Proprietors shall be made promptly to the Proprietors. Failure to render such accounting and settlement shall cause automatic termination of this Agreement and immed

14、iate reversion to the Proprietors of all rights granted herein without prejudice to any claim which the Proprietors may have for damages or otherwise as set forth inClause 12 hereof. Royalty reports shall note in detail:(账目核算:出版方应在印刷、销售和半年收益方面遵守版权方规定,即每年 6月30日和12月31日后90天内,完全结算账目。出版方应付 版权方的所有应付款项应及时支

15、付。未能结算,合同将自动中止,无需发表任何声名,本合同提 及之所有权利立即返还版权方,并毫无疑义地承担任何可能对版权方造成的损失,否则执行12条中相关条款。)版税报告应记录:-the number of copies printed; and the cumulative total printings(印数; 及附力口印数)-the number of copies spoiled; and the number of copies given away for Press and for publicity(损坏册数;及赠送出版社为宣传使用的册数)-the number of copies sold; and the cumulative total sales (销量;

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号