外贸合同协议书范本标准版

上传人:tang****xu5 文档编号:134372856 上传时间:2020-06-04 格式:DOCX 页数:5 大小:16.71KB
返回 下载 相关 举报
外贸合同协议书范本标准版_第1页
第1页 / 共5页
外贸合同协议书范本标准版_第2页
第2页 / 共5页
外贸合同协议书范本标准版_第3页
第3页 / 共5页
外贸合同协议书范本标准版_第4页
第4页 / 共5页
外贸合同协议书范本标准版_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《外贸合同协议书范本标准版》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外贸合同协议书范本标准版(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Number:编号号:Foreign trade contract外贸合同Buyer :买 方: Seller :卖 方: Date : /签订日期: 年月日THE BUYER买方:THE SELLER卖方:This con tract is made by and only works betwee n the buyer and seller, which means the buyer agrees to buy and the seller agrees to sell the product accord ing to the terms and con diti ons stipu

2、lated below:买方与卖方就以下条款达成协议:1. COMMODITY Please refer to the detailedbreakdown as attached. (as in the appendix )详见清单.(附页)名称及规格Descripti on单位Un it平均单价Average unit price (JPY)数量Qty总价Amou ntFOB PORTTOTAL VALUE FOB OSAKA PORT OR KOBE PORT2. PACKING :The commodity is supposed to be packed with infrangibl

3、eExport standard packaging thatsuitable for long dista nee ocea n and land tran sportati on and well protected aga instdampness, moisture, shock, rust and rough handling. The Sellers shall be liable for any第2页共7页damage or rust damage to the goods that caused by improper packing, and pay for all cost

4、and loss caused by the damage.包装:必须采用坚固的出口标准包装 , 适合于长途海运和陆运, 防潮、防震、 防锈、耐粗暴搬运。由于包装不良所发生的损失,由于未采用充分,或不妥善的防护措施而造成的任何锈损 , 卖方应负担由此而产生的一切费用和/ 或损失。3. SHIPPING MARK :The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, grossweight, net weight, measurement and the wordings : KEEP AW

5、AY FROM MOISTURE HANDLE WITH CARE THIS SIDE UP etc. and the shipping mark : 唛头:卖方应用不褪色的颜料在每个箱子外部 刷上箱号、毛重、净重、尺寸,并注明“防潮”、“小心轻放”、“此面向上”等,唛头为:4. TIME OF SHIPMENT (装运期): After % T/T Payment5. PORT OF SHIPMENT (装运港): OSAKA PORT OR KOBE PORT6. PORT OF DESTINATION (目的港) : TIANJIN XINGANG , CHINA7. Price ter

6、m(价格条款): FOB Japanese main port8. Telex Release (电放条款) : telex release within 48 hours to the people or the shipping company which are entrusted by consignee.( Include the document that is mentioned inthe 11th item)9. More or less clause (溢短装): 5% more or less.The buyer shall pay the seller 94% of t

7、he sales price JPY6125170.00 by T/T in advance,and the balance JPY392974.00should be paid to the seller before the 20th of next monthafter loading and calculatingthe total amount of the month at the end of the month everymonth.电汇 买方将买卖金额的%货款预付给卖方,剩余货款在商品装船后,每月月末计算该月的合计金额,在下月的日前将余款支付给卖方。银行资料: 银行名称: 支

8、行名称: 地 址:SWIFTDR 码: 账 号: 账户名称:11. DOCUMENTS:1. Full set of clean shipping bills of lading.清洁海运提单一套2. Invoice in three copies.发票一式叁份3. Packing list in three copies issued by the Sellers.装箱单一式叁份4. Certificate of Quality issued by the Sellers.制造厂家出具的质量证明书6. Certificate of origin.原产地证书7.Sanitary Certifi

9、cate卫生证书8. Certificate of Non Wooden Packing or Certificate of Fumigation.非木包装声明或熏蒸证. hours after shipment.In addition the seller should send an extra set of the document by express airmail that mentioned above directly to the buyer within12. SHIPMENT :The Sellers shall ship the goods within the shi

10、pment time to the loading port. Trans-shipment is not allowed. Partial shipment is not allowed. 运输:卖方应于交货期内将合同货物送至装运港,不许分批,不许转运。13. SHIPPING ADVICE :The seller should advise the buyer immediately about the CONTRAT NO. , commodity, quantity, invoiced value, gross weight, name of vessel and delivery d

11、ate etc, either by fax of e-mail upon the completion of loading goods. Sellers will take all the responsibilities of total loss due to not letting buyers know in time. 装运通知:卖方应于装货后,立即用传真或邮件将有关合同号、货物、数量、发票价值、毛重、 运输工具名称、 交货日期、 货物预计抵达日等资料通知买方。 如果由于卖方未能通知买方而造成 的所有损失均由卖方承担。14. CHECK UPON DELIVERTHEBUYERS

12、HOULDFINISH CHECKINGALL ARRIVING GOODSARRIVEDIN BUYERS WAREHOUSWEITHIN DAYS.验收:买方必须在订货的本件商品到达仓库后 日内验收完毕。15. FORCE MAJEURE:The Sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The Sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above and within fourteen days thereafter, the Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptance a certificate of the accident issued

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号