最高人民法院关于审理买卖合同纠纷案适用法律问题的解释中英文(整理版)

上传人:优*** 文档编号:129856415 上传时间:2020-04-23 格式:DOCX 页数:14 大小:33.21KB
返回 下载 相关 举报
最高人民法院关于审理买卖合同纠纷案适用法律问题的解释中英文(整理版)_第1页
第1页 / 共14页
最高人民法院关于审理买卖合同纠纷案适用法律问题的解释中英文(整理版)_第2页
第2页 / 共14页
最高人民法院关于审理买卖合同纠纷案适用法律问题的解释中英文(整理版)_第3页
第3页 / 共14页
最高人民法院关于审理买卖合同纠纷案适用法律问题的解释中英文(整理版)_第4页
第4页 / 共14页
最高人民法院关于审理买卖合同纠纷案适用法律问题的解释中英文(整理版)_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
资源描述

《最高人民法院关于审理买卖合同纠纷案适用法律问题的解释中英文(整理版)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最高人民法院关于审理买卖合同纠纷案适用法律问题的解释中英文(整理版)(14页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、-最高人民法院关于审理买卖合同纠纷案件适用法律问题的解释Interpretation of the Supreme Peoples Court on Issues Concerning the Application of Law for the Trial of Cases of Disputes over Sales Contracts最高人民法院关于审理买卖合同纠纷案件适用法律问题的解释已于2012年3月31日由最高人民法院审判委员会第1545次会议通过,现予公布,自2012年7月1日起施行。二一二年五月十日The Interpretation of the Supreme People

2、s Court on Issues Concerning the Application of Law for the Trial of Cases of Disputes over Sales Contracts, adopted at the 1545th session of the Judicial Committee of the Supreme Peoples Court on March 31, 2012, is hereby issued and shall come into force on July 1, 2012. May 10, 2012为正确审理买卖合同纠纷案件,根

3、据中华人民共和国民法通则、中华人民共和国合同法、中华人民共和国物权法、中华人民共和国民事诉讼法等法律的规定,结合审判实践,制定本解释。For the purpose of properly trying cases of disputes over sales contracts, this Interpretation is formulated according to the provisions of the General Principles of the Civil Law of the Peoples Republic of China, the Property Law of

4、 the Peoples Republic of China, the Civil Procedure Law of the Peoples Republic of China and other laws as well as in light of judicial practice.一、 买卖合同的成立及效力I Formation and Validity of Sales Contracts第一条当事人之间没有书面合同,一方以送货单、收货单、结算单、发票等主张存在买卖合同关系的,人民法院应当结合当事人之间的交易方式、交易习惯以及其他相关证据,对买卖合同是否成立作出认定。对账确认函、债权

5、确认书等函件、凭证没有记载债权人名称,买卖合同当事人一方以此证明存在买卖合同关系的,人民法院应予支持,但有相反证据足以推翻的除外。Article 1 Where there is no written contract between the parties and one party claims that a sales contract exists on the basis of delivery notes, goods received notes, settlement statements and invoices, the peoples court shall determ

6、ine whether a sales contract has been formed by considering the transaction methods and customary business practices between the parties as well as other relevant evidence.Where no name of a creditor is recorded in correspondence or certificates such as confirmation letters on account reconciliation

7、 or written confirmations of creditors rights, and one party to a sales contract from this offers proof that a sales contract exists, the peoples court shall support such proof, unless it can be invalidated by sufficient evidence to the contrary.第二条当事人签订认购书、订购书、预订书、意向书、备忘录等预约合同,约定在将来一定期限内订立买卖合同,一方不履

8、行订立买卖合同的义务,对方请求其承担预约合同违约责任或者要求解除预约合同并主张损害赔偿的,人民法院应予支持。Article 2 Where both parties have signed preliminary agreements such as purchase offers, purchase orders, subscription books, letters of intent, and memorandums, and have agreed that a sales contract is to be concluded within a certain period of

9、time, if one party does not perform the obligation of concluding a sales contract and the other party requests that it assume liability for breach of the preliminary agreements or demands the rescission of the preliminary agreements and claims compensation for damages, the peoples court shall suppor

10、t such claims.第三条当事人一方以出卖人在缔约时对标的物没有所有权或者处分权为由主张合同无效的,人民法院不予支持。出卖人因未取得所有权或者处分权致使标的物所有权不能转移,买受人要求出卖人承担违约责任或者要求解除合同并主张损害赔偿的,人民法院应予支持。Article 3 Where one party claims that a contract is void on the grounds that the seller had no ownership or right of disposal over the subject matter at the time of cont

11、ract formation, the peoples court shall not support such claims.Where the ownership of the subject matter cannot be transferred because the seller failed to acquire the ownership or right of disposal, if the buyer demands that the seller assume liability for breach of contract or demands the resciss

12、ion of the contract and claims compensation for damages, the peoples court shall support such claims.第四条人民法院在按照合同法的规定认定电子交易合同的成立及效力的同时,还应当适用电子签名法的相关规定。Article 4 The peoples court shall concurrently apply the relevant provisions of the Law on Electronic Signatures when determining the formation and v

13、alidity of an electronic transaction contract according to the provisions of the Contract Law.一、 标的物交付和所有权转移II Delivery of the Subject Matter and Transfer of Ownership第五条标的物为无需以有形载体交付的电子信息产品,当事人对交付方式约定不明确,且依照合同法第六十一条的规定仍不能确定的,买受人收到约定的电子信息产品或者权利凭证即为交付。Article 5 Where the subject matter is an electron

14、ic product not requiring physical delivery, the parties have not explicitly agreed upon the delivery mode and the delivery mode also cannot be determined according to the provisions of Article 61 of the Contract Law, delivery shall be deemed to occur when the buyer receives the agreed-upon electroni

15、c product or a certification of rights.第六条根据合同法第一百六十二条的规定,买受人拒绝接收多交部分标的物的,可以代为保管多交部分标的物。买受人主张出卖人负担代为保管期间的合理费用的,人民法院应予支持。买受人主张出卖人承担代为保管期间非因买受人故意或者重大过失造成的损失的,人民法院应予支持。Article 6 According to the provisions of Article 162 of the Contract Law, where the buyer rejects the excess quantity of subject matter

16、, the buyer may keep custody of the excess quantity for the seller. Where the buyer claims that the seller is to assume reasonable expenses during the custody period, the peoples court shall support such claims.Where the buyer claims that the seller is to assume any losses not caused by the intentional conduct or gross negligence of the buyer du

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 法律文献 > 法律文书

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号