真夏の夜の梦(森川智之小西克幸樱井孝宏羽多野涉)翻译

上传人:平*** 文档编号:12652966 上传时间:2017-10-20 格式:DOC 页数:21 大小:76.86KB
返回 下载 相关 举报
真夏の夜の梦(森川智之小西克幸樱井孝宏羽多野涉)翻译_第1页
第1页 / 共21页
真夏の夜の梦(森川智之小西克幸樱井孝宏羽多野涉)翻译_第2页
第2页 / 共21页
真夏の夜の梦(森川智之小西克幸樱井孝宏羽多野涉)翻译_第3页
第3页 / 共21页
真夏の夜の梦(森川智之小西克幸樱井孝宏羽多野涉)翻译_第4页
第4页 / 共21页
真夏の夜の梦(森川智之小西克幸樱井孝宏羽多野涉)翻译_第5页
第5页 / 共21页
点击查看更多>>
资源描述

《真夏の夜の梦(森川智之小西克幸樱井孝宏羽多野涉)翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《真夏の夜の梦(森川智之小西克幸樱井孝宏羽多野涉)翻译(21页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、星期五论坛翻译翻译:风祭辰 猫咪 5462 kirina 校对:ayumi_me 無威望限制,在线翻译于翻译发布一周后开放转载,转载时只需保留制作人員名单和論壇信息。-人物 (引用茶茶草亲的介绍) 忒修斯 Theseus 雅典王,希波利达的婚约者。森森役 XDD 希波吕忒 Hippolyta 雅典女王,希修斯的未婚妻 。小西役 XDD 拉山德 Lysander 赫米娅的恋人,两人决定私奔。羽毛役 XDD 赫米娅 Hermia 拉山德的恋人,伊吉斯的女儿。不愿意服从伊吉斯定下的和迪米特立斯的婚约,而是希望和拉山德结婚。樱役 XDD 狄米特律斯 Demetrius 单恋赫米娅的青年。伊吉斯决定的赫

2、米娅的未婚夫。前野桑役 XDD 海丽娜 Helena 赫米亚的朋友,喜欢迪米特立斯。野岛娃役 XDD 奥布朗 Oberon 妖精王,提泰妮娅的丈夫。大川桑役。 提泰妮娅 Titania 妖精王后,奥布朗的妻子。高桥桑役。 帕克 Puck 又名好人儿罗宾(Robin Goodfellow) 奥布朗手下喜欢恶作剧的妖精。下野 D 役。伊吉斯 Egneus 赫米娅的父亲。 诹役(旁白也是诹役的)XDD 原作故事里的 CP 变化过程大概是 故事刚开始:渉君13M 野NOJI 中间演变成:13渉君NOJIM 野 最后 HE:13渉君 NOJIM 野 最后应该还有“小西茉莉”?第一幕 恋爱中的人们 旁白:

3、自古以来,发生过许许多多可歌可泣的爱情故事,然而,所谓恋爱,究竟是故事发生在古希腊的雅典时代,时值国王忒修斯与他的爱人希波吕忒的婚礼前夕。 威廉莎士比亚原著 仲夏夜之梦 忒修斯:希波吕忒,再过四天就要举行你我的婚礼了,星空上的月亮啊,她消逝的是多么得缓慢啊 希波吕忒:陛下,四天很快就会过去的,在婚礼的当天,新月一定会像银弓一样闪烁,用她的光辉将我们照耀。 忒修斯:是啊。我的随从们,都给我到大街上去唤醒年轻人们的活力与欢乐,忧郁和苍白的脸色,可是一点都不适合我们的婚礼呢。 随从:是! 忒修斯:还真是让人期待啊。婚礼当天一定会很热闹恩?那是 赫米娅:父亲大人,好疼啊!请放开我的手! 伊吉斯:你跟我

4、过来!我要找陛下来评评理! 忒修斯:喔这不是伊吉斯和赫米娅吗? 伊吉斯:陛下,对不起,让您看见了我们的丑态。 赫米娅:见到您很高兴,尊敬的陛下。 忒修斯:你们父女两个一起来找我,究竟是为了何事。 伊吉斯:关于我这个女儿赫米娅,我有事想和陛下商量一下。 忒修斯:恩,说来听听吧。 伊吉斯:多谢陛下。狄米特律斯,拉山德,你们也过来吧。 两人:是! 忒修斯:喔,你们两个也来了啊。 狄米特律斯:见到您很高兴,尊敬的陛下。我是狄米特律斯。 拉山德:见到您很高兴,尊敬的陛下。我是拉山德。 忒修斯:那么就请继续说下去吧,伊吉斯。 伊吉斯:站在这边的狄米特律斯,是我为女儿选择的结婚对象。 忒修斯:什么?结婚?那

5、可真是件喜事啊。看来不仅仅是我,整个国家都被笼罩在幸福之中呢 伊吉斯:可是,站在那边叫拉山德的那个家伙,引诱了我的女儿,把她变成了一个不肯听我话的顽固分子。 忒修斯:也就是说,赫米娅不喜欢你选择的狄米特律斯,而是喜欢拉山德。 伊吉斯:是的! 赫米娅:陛下,请允许我插嘴,如果我违抗了父亲的结婚命令,将会受到怎样的惩罚呢? 忒修斯:恩这个不是死刑,就是被送进修道院,从此与世隔绝吧。赫米娅,你再好好考虑一下吧。玫瑰只有在被摘取制成香水后,才能将她的芳香永存,获得幸福。不被摘下的玫瑰,只会枯死在枝头上,化为腐朽。 赫米娅:我反而更喜欢像后者那样自开自谢,与其被不喜欢的男人所束缚,过着生不如死的日子,我

6、还不如 伊吉斯:你这个顽固的女儿! 忒修斯:冷静,伊吉斯。 伊吉斯:是 忒修斯:总之,赫米娅,你最好还是再好好考虑一下吧。就等到等到下个新月之夜,在我的婚礼当天再做出决定吧。 赫米娅:请原谅我的无礼,陛下,我的心 狄米特律斯:赫米娅,求求你了,再重新考虑一下吧!拉山德你也是,如果真的为她着想,就应该承认我有和她结婚的正当权利。 拉山德:狄米特律斯,你才是呢。既然你为父亲大人所喜,不如就和父亲大人结婚吧。 伊吉斯:胡说八道些什么啊!女儿是我的,我要把我的女儿给我喜欢的男人。 拉山德:父亲大人!我对赫米娅的爱要比狄米特律斯来的更深,而且最值得我夸耀的是,我得到了美丽的赫米娅的心! 伊吉斯:我才不管

7、你们爱不爱的呢! 拉山德:那么就请允许我问一句,您知道狄米特律斯和海丽娜的事吗? 伊吉斯:恩 拉山德:狄米特律斯向海丽娜调过情,夺走了她的心!可怜的海丽娜为这个不忠的男人而神魂颠倒,把他当神来膜拜 伊吉斯:我也听说过这件事,但是狄米特律斯,这是以前的事了吧? 狄米特律斯:当然了!我的心,现在只属于赫米娅! 赫米娅:太过分了!海丽娜到现在还爱着你啊! 忒修斯:啊你们别吵了!不要破坏了我婚礼前夕的喜庆! 伊吉斯:十分抱歉! 旁白:终究,这场谈话还是不欢而散,最终结果还是交由赫米娅在新月之夜做出决定。 拉山德:赫米娅,你的脸色很不好没想到玫瑰会凋谢得如此之快 赫米娅:那一定是因为缺少雨露的关系就让我

8、眼中的泪珠化为暴雨来浇灌她吧 拉山德:别哭,赫米娅。我看过很多书,没有经过考验而一帆风顺的爱情并不是真爱!在真爱面前,会出现战争、死亡、病魔等各种各样的考验! 赫米娅:是这样吗?照你这么说来,我们之前的爱就是真爱吧!随着真爱而来的忧愁与叹息,就让我带着这一切,来接受这场考验吧! 拉山德:所以,赫米娅,你能听我说吗?我有一个婶婶住在距离雅典很遥远的地方,那里不受雅典的法律制约。你愿不愿意和我一起逃到婶婶那里,和我结婚呢? 赫米娅:拉山德!我好开心!我一直在等着你开口呢! 拉山德:那么明天晚上,就在我们一起在五月节那天早上,采过山楂的那片森林里汇合吧! 赫米娅:恩!我以丘比特的箭发誓,明晚一定会赶

9、到那里和你相会! 拉山德:赫米娅! 赫米娅:拉山德!恩?那边走过来的人是 拉山德:海丽娜? 赫米娅:你好,美丽的海丽娜。 海丽娜:你居然说我美丽?!真是讨厌的女人啊,不要以为自己漂亮,就可以高高在上 赫米娅:我才没有 海丽娜:那么你说,为什么狄米特律斯没有选择我,而是迷上了你呢?! 赫米娅:那是因为 海丽娜:就是因为你漂亮不是吗?!你告诉我啊,你是怎么对他流转眼波,用了什么样的手段骗取了他的心?! 赫米娅:我只是一直对他一脸厌恶还说了他的很多坏话!可是,我越是讨厌他,那个人越是缠着我 海丽娜:我则是越崇拜他,他就越讨厌我 赫米娅:可怜的海丽娜不过请安心吧,我不会再和狄米特律斯见面了。 海丽娜:

10、咦? 赫米娅:我要和拉山德私奔! 海丽娜:私奔?! 拉山德:没错,我们将在明天,当月亮女神在镜波中反映她的银色容颜的时候,穿越雅典的城门。 赫米娅:汇合的地方,就是你我常常坐躺在开满樱草花草的草地上,彼此吐露柔情衷曲的那片森林。 海丽娜:是这样吗 赫米娅:所以,我最好的朋友海丽娜,也请你为了我们而祈祷吧! 拉山德:我们也会祈祷,狄米特律斯会变得像你爱他那样,爱上你的。 旁白:赫米娅和拉山德的私奔对海丽娜来说,真是个千载难逢的好机会。可是,恋爱中人的心情往往是十分复杂的,等只剩下她一个人的时候,海丽娜如此想道 海丽娜:就算赫米娅不在了,狄米特律斯也不会爱上我对了!我把他们私奔的事情告诉狄米特律斯

11、吧!这样一来,那个人也会为了追赫米娅而跑去森林,虽然我会感到十分痛苦,但是在他往返的时候,我也能偷偷地望上他几眼我也能看到那双只映有赫米娅的眼睛我想让自己变得更痛苦更不堪 第二幕 花心草的魔法 旁白:然后到了第二天的晚上在约定的那片森林里,聚集了许多的妖精。 小妖精:越过了厍谷和山陵,穿过了荆棘和丛薮,越过了围场和园庭,我自由奔放四处走啊,晚上好啊喜欢恶作剧的妖精人称好人儿的罗宾。 帕克:晚上好啊。你在这里干什么啊? 小妖精:我正要去寻找露珠呢,为了给每株樱花草挂上珍珠的耳坠。 帕克:也就是说 小妖精:为了妖精的女王提泰妮娅大人要召开的舞会,她马上就要带着仆人们大驾光临了哦。 帕克:那可糟糕了

12、!会和奥布朗大人撞上的! 小妖精:咦?!大王也要来吗? 帕克:哎,那两个人只要一见面就尽是吵架。现在正在为从印度带来的小孩而吵得不可开交呢。恩?啊,大王来了! 小妖精:女王大人也从那边过来了!糟了!快躲进橡栗里吧! 帕克:啊! 旁白:就这样,妖精之王奥布朗和带着仆人的妖精女王提泰妮娅来了。 奥布朗:真没想到会在有月亮的晚上碰见你呢,傲慢的提泰妮娅。 提泰妮娅:那么你又如何呢,喜欢嫉妒的奥布朗。好了,大家,我们走吧。我可是发过誓,别说上你的床了,你身边一秒钟我都不会待的。 奥布朗:喂,我可是你的丈夫啊。 提泰妮娅:“丈夫”这两个字还真让人好笑呢。扮作牧羊人的样子,向风骚的牧女调情的是谁啊?跑到这

13、里来又是为了什么?是为了祝福你心爱的希波吕忒的结婚,同时庆贺他们的新婚之夜不是吗? 奥布朗:哼,明明你自己也迷恋忒修斯的说。那个男人之所以会抛弃佩丽古娜,伊葛尔、爱丽亚邓和安提奥巴,全部都是你搞的鬼吧! 提泰妮娅:这些都是哪里捕风捉影来的啊。这些都是你的嫉妒所制造出的妄想!真是讨厌啊,每次我想要好好享受跳舞的快乐的时候,你都会跑出来坏我的兴致。算我求你了,你快从我面前消失吧! 奥布朗:如果你肯把那个印度小孩给我的话,我马上就走。 提泰妮娅:这可不行,就算你拿整个妖精国来和我换,我也不会给你那个孩子。好了,我们走吧。待在这里让人不舒服。 奥布朗:真是个无礼的家伙!喂,帕克!你在吧?快点现身。 帕

14、克:真不愧是大王,被你发觉了哈。 奥布朗:帕克,我有事要你去办。 帕克:是,办什么呢? 奥布朗:你还记得吗?之前我们看见的,坐在海豚背上的美人鱼唱歌的事情。 帕克:当然记得啦。那时,在美人鱼美妙的歌声之下,狂暴的大海也渐渐地平静了下来天上的星星们也在听了她的歌声以后为之疯狂。 奥布朗:那么你有没有注意,那时,丘比特拉着弓箭对准了端坐在西方宝座上的一个少女。 帕克:没有这我倒是没注意。 【箭声】 奥布朗:箭以破竹之势朝着少女的心射了出去,可是只见丘比特之箭在皎洁的月光中渐渐消失,并没有射中年少的女王,直到现在,年少的女王仍旧保持着纯洁无暇,不知爱情所带来的痛苦而活着。 帕克:哈发生过这样的事啊

15、奥布朗:接下来就是重点了。我想让你摘花心草来。 帕克:花心草? 奥布朗:在丘比特之箭掉下来的地方,有着一朵小白花,那花本来是纯白色的,现在却因爱情的创伤而被染成了深红色,人们把那朵花称之为花心草。 帕克:花心草那花有什么作用吗? 奥布朗:只要把从它花瓣上榨出的汁液滴在睡着的人的眼皮上,无论男女,醒来一眼看见谁,都会发疯似地爱上对方。 帕克:原来如此。那可真有意思。绕着地球转一圈只要花上四十分钟的我,马上就为您把它采来。 奥布朗:恩,就交给你了哦。 帕克:好滴 奥布朗:呵呵,你等着吧,提泰妮娅,这可是你侮辱我的惩罚。我要把花心草涂到你的眼皮上,这样一来,你就会追在猴子屁股后面跑了,直到涂上解药为止。恩?有人来了。 海丽娜:等等,狄米特律斯,你别走那么快嘛。 狄米特律斯:海丽娜,虽然我很感谢你告诉我赫米娅私奔的事情,不过你能不能别再跟着我了。 海丽娜:是你吸引我跟着你的,就像磁石吸着铁一样

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号