商务笔译Practice

上传人:简****9 文档编号:111791478 上传时间:2019-11-03 格式:PPT 页数:9 大小:51KB
返回 下载 相关 举报
商务笔译Practice_第1页
第1页 / 共9页
商务笔译Practice_第2页
第2页 / 共9页
商务笔译Practice_第3页
第3页 / 共9页
商务笔译Practice_第4页
第4页 / 共9页
商务笔译Practice_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
资源描述

《商务笔译Practice》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务笔译Practice(9页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、,Task I 阅读下列商务英语的有关段落,体会商务英语(Business English)与通用英语(English for General Purposes)的区别。,1. Through in-depth analysis (of advertising industrys scale, chain, competitors and other comprehensive economic information), we are able to provide our clients with important information for decision making,(?)

2、this may include market size and growth; market demand; PEST analysis; analysis of advertising industry trends; appraisal of advertising industry chain; and assessment of the industrial potentiality etc. (An Introduction to Starmass Dream Company) (p.2),2. The Buyer hereby entrusts the Seller to ins

3、ure the goods against W.P.A. and T.P.N.D. for 110% of the invoice value. The insurance premium should be borne by the Buyer. W.P.A.: With Particular Average, T.P.N.D.:Theft, Pilferage & Non-Delivery 3. The kinds (of trade nations engage in) are varied and complex, a mixture of visible and invisible

4、trade. Most nations are more dependent on exports than on any other activity. The earnings (from exports) pay for the imports (that they need and want). A nations balance of payment is a record (of these complex transactions). By reflecting all of these transactions (in monetary terms), a nation is

5、able to combine the income (it receives, for example, from exports, tourists expenditures, and immigrant remittances). This combined income is then spent on such items as manufactured goods (from other countries), travel (for its citizens to other countries), and the hiring (of construction engineer

6、s)., PART TWO 商务翻译热身练习,1. CBD 2. WTO 3. CIF 4. FOB 5. FDI,Cash Before Delivery 付款后交单/ Central Business District 中央商务区 2. World Trade Organization 世界贸易组织 3. Cost, Insurance and Freight 成本、保险加运费价(到岸价) 4. Free on Board 船上交货价/离岸价 5. Foreign Direct Investment 外商直接投资,Task I 把下列缩略语的全称及译文填写在横线上。,6. Greenwic

7、h Mean Time 格林尼治标准时间 7. Consumer Price Index 消费者价格指数 8. Gross Domestic Product 国内生产总值 9. Bunker Surcharge 燃油附加费(国内许多地方如出租车上的翻译“additional fuel fee”并非地道翻译) 10. Wholly Foreign-owned Enterprises 外资独资企业,6. GMT 7. CPI 8. GDP 9. BSC 10. WFOE,Task II 把下列句子翻译成汉语。 1. We are sorry to inform you . 我们很遗憾地通知贵方,你

8、方价格无竞争力。若贵方能将价格降至国际市场价格,我们仍对交易感兴趣。(词序调整),2. After thorough investigation of the damages, we found out . The liability is certainly not on our side. 经过对货物损害的全面调查,我方发现货运提单显示船公司收到货物时,外表良好。因此,该损害我方并无责任。(隐含逻辑关系),4. As the marketplace becomes truly global, as barriers of distance, time, language and regul

9、ation diminish through the new communication technologies, the level of competition among market participants has never been higher.,5. At Wal-mart, we understand how critical education is to the lives and well-being of all Americans. In 2009, Wal-mart and its Foundation gave more than $53 million t

10、o fund educational programs (in communities across the country). Through our scholarship programs alone, the Wal-mart Foundation awarded more than $9 million in academic scholarships to help students afford higher education in the 2010-2011 school year. By supporting education, the Wal-mart Foundation ensures .,3. A firm offer is a kind of offer (which is made to a specific person or persons to express or imply a definite intention of the offer or to make a contract under a clear, complete and final trade terms). 当发盘针对一个或几个特定的收盘人,明示或者暗示发盘人在明确、完整和最终的条件下订立合同的明确意图时,该盘为实盘。 (定语从句逻辑关系转换),

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 管理学资料

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号