法语版《论语》名句辑注(1)

上传人:w****i 文档编号:106666794 上传时间:2019-10-15 格式:PDF 页数:6 大小:394.74KB
返回 下载 相关 举报
法语版《论语》名句辑注(1)_第1页
第1页 / 共6页
法语版《论语》名句辑注(1)_第2页
第2页 / 共6页
法语版《论语》名句辑注(1)_第3页
第3页 / 共6页
法语版《论语》名句辑注(1)_第4页
第4页 / 共6页
法语版《论语》名句辑注(1)_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《法语版《论语》名句辑注(1)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《法语版《论语》名句辑注(1)(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、论语名句辑注(1) 刘驯刚 论语 是孔子(前551 前 479) 及其弟子的言行录。该书虽然篇幅不 大,约一万一千余字,却在中国历史上产生了极为深远的影响,在国际上, 尤其在亚洲颇受重视。 论语 是中国的,也是世界的。 论语 中有许多简 练晓畅的句子,内涵丰富,用意深切,早为人们耳熟能详。现借助 法语学 习 奉献这份 “ 论语 名句辑注”,对此感兴趣的读者既可从中学到译自古 汉语的法文,又可加深对 论语 的认识和理解。 本 “辑 注”的 法 文 译 文 选 自1994年GFFlammarion版LES ENTRETIENS DE CONFUCIUS ET DE SES DISCIPLES ,

2、Introduction , traduction , notes et commentaires par AndrLVY (雷威安)。由法国著名 的汉学家雷威安先生作序、 翻译并点评。 笔者对辑注的名句中出现的一些生僻和发音特殊的字注音,个别字词 加以注释。 学而第一 1. Etudierpourpratiquercequon apprendaubonmoment ,nest-ce point tout de mme une satisfaction ? 11 学而时习之,不亦说乎! (说,音yu,同 “悦”) 2. Avoir des compagnons venus de loin ,

3、nest-ce pas tout de mme une joie ? 21 有朋自远方来,不亦乐乎! 3.Rester mconnu sans entre aigri , nest-ce point tout de mme digne de lhomme de qualit? 31 人不知而不愠,不亦君子乎? (愠,音yn:怨恨,恼怒。) 法语学习/ 双月刊 译 苑 掇 英 # A PPRENDRE L E FRAN?AIS 2005. 3 61 4. Je mexamine trois fois par jour. 4.吾日三省吾身。 (省,音xng:检查反省自己。) 5. Le plus

4、prcieux dans lusage des rites est laisance de lharmonie. 51 礼之用,和为贵。 6. Pauvresansservilit,richesans morgue. 61 贫而无谄,富而无骄。 7. Pauvre et joyeux , riche et courtois. 7.贫而乐,富而好礼。 8. Ne vous dsolez point dtre mconnu , maisdsolez-vousdemconnatre autrui. 8.不患人之不己知,患不知人也。 为政篇第二 9.Gouvernerenvertudesaforce

5、morale. 91 为政以德。 10. Les Trois centsPomes, en un mot qui en couvre latotalit:Penser droit ! 10.诗 三百,一言以蔽之,曰:“思无 邪” 。 (诗 即 诗经 。) 11.Aquinzeans ,mavolonttait dtudier.A trente ans , je lavais tablie. A quarante ans , je navais plus de doutes et ,cinquante ans , je connaissais ledestinquemavait imparti

6、leCiel.Asoixante ans , javaisloreilleaccueillanteet soixante-dixans ,jepouvaisme laisser allertout ce que mon coeur dsirait sans enfreindre les bornes. 11.吾十有五而志于学,三十而立,四 十而不惑,五十而知天命,六十而 耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。 12. De nos jours on entend par la pit121 今之孝者,是谓能养。至于犬马, 译 苑 掇 英 # 法语学习/双月刊 62 A PPRENDRE L E FRA

7、N?AIS 2005. 3 filialetre en mesure de les nourrir. Qui ne saurait en faire autant pour ses chiens et ses chevaux ? Sans y joindre le respect , quelle diffrence ? 皆能有养;不敬,何以别乎。 13. Quicomprendlenouveauen rchauffant lancien peut devenir un matre. 131 温故而知新,可以为师矣。 14.Etudier sans penser est vain , mais

8、 penser sanstudier est dangereux. 14.学而不思则罔,思而不学则殆。 (罔,音wng ,同 “惘”,迷惘无所 得。殆,音di :危险。) 15. Savoir ce quon sait , ne pas savoir ce quon ne sait , cest cela le savoir. 15.知之为知之,不知为不知,是知 也。 八佾篇第三 16. (. . . il le) tolre ; que ne saurait-il tolrer de pire. 161 是可忍也,孰不可忍也? 17. Il na fait que poser des que

9、stions tout bout de champ depuis son entre dans le temple. Cest cela , le rituel. (il =le ma tre) 17.子入太庙,每事问。是礼也。 18.Il les traite avec courtoisie et les ministres le servent avec loyaut. (le =le souverain , les =les ministres) 18.君使臣以礼,臣事君以忠。 19.Joiesans lascivit,douleursans amertume. 19.乐而不淫,哀而不伤

10、。 20. (. . . il)tait aussi parfaitement beau que bon. 201 尽美矣,又尽善也。 法语学习/ 双月刊 译 苑 掇 英 # A PPRENDRE L E FRAN?AIS 2005. 3 63 里仁篇第四 21. Le bon y trouve la paix , le sage son profit. 211 仁者安仁,知者利仁。 (知,同 “智”,下同。) 22. Seule lhumaine bontsait aimer et sait har. 22.唯仁者能好人,能恶人。 23. Qui entend parler le matin

11、 de la Voie peut mourir le soir sans regrets. 23.朝闻道,夕列可矣。 24. La voie de notre matre se rsume rien de plus que lexigence envers soi- mmeetlindulgencelgard dautrui. 24.夫子之道忠恕而已矣。 (恕:仁爱,推己及人;原谅,宽 恕。) 25. Si tu rencontres un sage , songe lgaler ;si cestun fou fais ton examen de conscience. 251 见贤思齐焉,见

12、不贤而内自省也。 (齐:相等,相同。) 26. Au servir de son pre et sa mre on ne formule de remontrance quavec mesure.Silsnemanifestentpas lintention de vous suivre , redoublez de respect sans les contrarier. Vous pouvez vous en inquiter , mais sans leur en tenir rancune. 26.事父母几谏。见志不从,又敬不 违,劳而不怨。 (见,音j;委婉。谏,音jin;规劝 君主

13、或长者改正错误。劳:操劳; 忧愁) 27. Lhomme de qualitramne tout une question de justice , lhomme de peudes questions dintrts. 271 君子喻于义,小人喻于利。 (喻:知 道,懂 得。利:私 利,财 利。) 28. Lhomme de qualitest lent dans son locution , mais vif en action. 281 君子欲讷于言而敏于行。 (讷,音n;说话迟钝;言语谨慎。) 29. La vertu ne demeure solitaire , elle 291 德

14、不孤,必有邻。 译 苑 掇 英 # 法语学习/双月刊 64 A PPRENDRE L E FRAN?AIS 2005. 3 attire immanquablement un voisinage. 公冶长第五 30. Bois pourri ne peuttre sculpt, pas plus que mur de fumier ne se laisse chauler. 301 朽木不可雕也,粪土之墙不可 也(,音w,同圬,俗称抹子,此 处意为粉刷墙壁。) 31. (. . . il) avait lesprit alerte , aimait lestudesetnavaitpashon

15、te dinterroger les gens au-dessous de lui. 311 敏而好学,不耻下问。 32. (. . . il) se comportait en homme de qualit quatregards:ilest courtois danssaconduite prive , respectueuxauservicedeses suprieurs ,gnreuxdansle traitement de gens du peuple et juste quand il les fait travailler. 321 有君子之道四焉:其行己也恭,其 事上也敬,其

16、养民也惠,其使民也 义。 33. (. . . il) nagissait quaprs y avoir rflchi trois fois. 331 三思而后行。 34. Savoir ne vaut aimer ; aimer ne vaut trouver joie. 341 知之者不如好之者,好之者不如 乐之者。 (好,音ho :喜爱。) 35. Tenir les dmons et gniesdistance tout en les respectant. 35.敬鬼神而远之。 36. Lintelligence se plat prs de leau , la bontse platla mont

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 大学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号