williamwordsworth--《sonnet:london,1802》

上传人:今*** 文档编号:105894354 上传时间:2019-10-13 格式:PPT 页数:15 大小:268KB
返回 下载 相关 举报
williamwordsworth--《sonnet:london,1802》_第1页
第1页 / 共15页
williamwordsworth--《sonnet:london,1802》_第2页
第2页 / 共15页
williamwordsworth--《sonnet:london,1802》_第3页
第3页 / 共15页
williamwordsworth--《sonnet:london,1802》_第4页
第4页 / 共15页
williamwordsworth--《sonnet:london,1802》_第5页
第5页 / 共15页
点击查看更多>>
资源描述

《williamwordsworth--《sonnet:london,1802》》由会员分享,可在线阅读,更多相关《williamwordsworth--《sonnet:london,1802》(15页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Sonnet: London,1802,by William Wordsworth (1770-1850),Background,英国经过18 世纪后期的工业革命迅速成为世界上第一个工业化国家, 伦敦成了工业革命的摇篮。工业革命的发展促使资本主义社会固有矛盾日益激化, 出现了人剥削人、人压迫人的现象。道德堕落, 身心腐败, 社会风气每况愈下, 劳苦大众生活苦不堪言。面对资本主义给人造成的摧残及给社会带来的种种丑恶, 当时许多激进的文人志士都以自己的方式发泄内心的愤慨, 写下了许多抨击社会现实的作品。 威廉. 布莱克( 17571827) 和威廉. 华兹华斯( 17701850) 都是活在那个时

2、代的英国浪漫主义诗歌的先驱。他俩都以伦敦这个工业化大都市为背景创作来反映。,Type of Work and Year Written,“London,1802” is a Italian (or Petrarchan) Sonnet(i.e. the rhyme is iambic pentameter五音步抑扬格),has a rhyme scheme of ABBAABBA CDDECE. William Wordsworth wrote the poem in 1802.,Content,A Milton! thou shouldst be living at this hour: B

3、 England hath need of thee: she is a fen B Of stagnant waters: altar, sword, and pen, A Fireside, the heroic wealth of hall and bower, A Have forfeited their ancient English dower B Of inward happiness. We are selfish men; B Oh! raise us up, return to us again; A And give us manners, virtue, freedom

4、, power.,Content,C Thy soul was like a Star, and dwelt apart; D Thou hadst a voice whose sound was like the sea: D Pure as the naked heavens, majestic, free, E So didst thou travel on lifes common way, C In cheerful godliness; and yet thy heart E The lowliest duties on herself did lay.,伦敦,一八O二年,弥尔顿!

5、你该活在这个时候, 英国需要你!她成了死水一潭: 教会,朝廷,武将,文官, 庙堂上的英雄,宅第里的公侯, 都把英国的古风抛丢, 失了内心的乐。我们何等贪婪! 啊,回来吧,快把我们扶持, 给我们良心,美德,自由,力量!,伦敦,一八O二年,你的灵魂是独立的明星, 你的声音如大海的波涛, 你纯洁如天空,奔放,崇高, 你走在人生大道上,面对上帝, 虔诚而愉快,还有一颗赤心 愿将最卑微的职责担起。,Analyse,资本主义带来了种种罪孽及丑恶,给人类带来了灾害,导致了人类本性的失落,人类的利欲熏心到了不顾廉耻的地步,城市文明失去了一切活力。正如华兹华斯在诗中所说,那里是“死水污池”,没有了往日的生机;人

6、们没有自由。古老英国的内蕴、风尚荡然无存,道德败坏, 人欲横流。随着对资本主义社会现实的进一步失望,华兹华斯对人类被摧残的认识也逐渐加深。当时,法国大革命爆发,诗人仿佛觉得当时的法国是“站在黄金时期的顶点”,他认为革命将拯救受压迫的人民于水火。所以,华兹华斯疾呼弥尔顿式的革命诗人和战士出现,来领导英国民众力挽颓风,涤瑕荡秽。,Analyse,Overall arrangement布局 华兹华斯的伦敦, 1802 年一诗语调激昂.首句“弥尔顿!你该活在这个时候:英国需要你!”直抒己见,把诗人的心声毫无掩饰地表达出来。华兹华斯认为,诗是强烈感情的自然流露,是在激动状态下产生的.法国大革命赋予诗人革

7、命的激情和冲动.据他自己描述,“Written immediately after my return from France to London, when I could not best ruck, as here described,with the vanity and parade of our own country as contrasted with the quiet, and I may say the desolation, that the revolution had produced in France. ”这首诗是他在1802 年再次旅法归国后写下的。,Anal

8、yse,Overall arrangement 此外,诗人用对话的方式, 首先用愤慨的语言数落了英国社会中的种种弊端,发泄了自己内心的不满,接着用优雅的语言颂扬了弥尔顿坚强的意志和对革命事业的忠诚.中间以一句“啊,回来吧,快把我们扶持,给我们良心、美德、自由、力量”承上启下,进一步表达了诗人的心声。至此,诗的全貌也尽收眼底。华兹华斯本人认为“热情产生语言”,情感是诗人的“靠山和支持”,这一观点贯穿于整个诗歌的创作过程。诗人的这一观点在很大程度上决定了这首诗的整个布局,从而使资本主义的丑恶现象暴露得一览无余。,Analyse,Language 华兹华斯在伦敦,1802年一诗中主要运用形象生动的比

9、喻,质朴的语言,不刻意雕琢。在他的心目中,弥尔顿的灵魂就像挂在高空的星辰, 孤光自照,高贵纯洁;弥尔顿的声音则像壮阔雄浑的大海,宽广庄严, 具有惊世骇俗的震撼力。诗人撷取大自然中的星辰、大海作为喻体, 把笔下的弥尔顿比喻成自然之子,诗人对弥尔顿的歌颂其实是对自然的吟诵。,Analyse,Language 华兹华斯认为自然能启迪人生,拯救灵魂。因为在他看来,自然不是单纯的自然,他具有包含宇宙精神及上帝恩德的非凡灵性。诗人对弥尔顿的呼唤,也就是对神性的向往。华兹华斯在伦敦,1802年一诗中,运用贴切的比喻表达了内心所体验到的人类的悲剧性命运和人性的危机,以及对自然精神的向往。通过对人类、自然、神性

10、这三者关系的探索,华兹华斯期望叩开通往人性理想之国的大门。,Analyse,Tense(时态)Subject(主体) 华兹华斯的伦敦,1802年开始用一般现在时呼唤弥尔顿,后用一般过去时颂扬弥尔顿。诗中的主体即说话人是“我们”,客体即听话人是“你”(Milton),似写对话却没有听话人答话和反应,只有主体不停地疾呼与絮叨,这种没有间断的独白流露了诗人不可抑制的情感。,A Comparison Between William Blakes London and William Wordsworths London,1802,William Blakes London (Book1 P287) and William Wordsworths London,1802 (Book2 P21), though different in overall arrangement, style, tenses and subject, both reveal the terrible reality of the capitalist society of that time.,T h e E n d,Thank you !,

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 大学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号