[初中语文+]文言文翻译技巧+++课件+中考语文二轮专题

上传人:清*** 文档编号:594044896 上传时间:2024-10-15 格式:PPTX 页数:20 大小:7.61MB
返回 下载 相关 举报
[初中语文+]文言文翻译技巧+++课件+中考语文二轮专题_第1页
第1页 / 共20页
[初中语文+]文言文翻译技巧+++课件+中考语文二轮专题_第2页
第2页 / 共20页
[初中语文+]文言文翻译技巧+++课件+中考语文二轮专题_第3页
第3页 / 共20页
[初中语文+]文言文翻译技巧+++课件+中考语文二轮专题_第4页
第4页 / 共20页
[初中语文+]文言文翻译技巧+++课件+中考语文二轮专题_第5页
第5页 / 共20页
点击查看更多>>
资源描述

《[初中语文+]文言文翻译技巧+++课件+中考语文二轮专题》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[初中语文+]文言文翻译技巧+++课件+中考语文二轮专题(20页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、单击此处编辑母版标题样式,编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,2024/10/14,#,文言文翻译原则和方法,每一次的发奋努力,必会有加倍的赏赐。,故事,导入,陈亢,问于伯鱼曰:“子亦有异闻乎”,对曰:“未也。尝独立,鲤趋而过庭,曰:学诗乎对曰:未也。不学诗,无以言。鲤退而学诗。他日又独立,鲤趋而过庭,曰:学礼乎对曰:未也,.,不学礼,无以立。鲤退而学礼。闻斯二者。”,陈亢,退而喜曰:“问一得三,闻诗、闻礼,又闻君子之远其子也。”,故事,翻译,陈亢问伯鱼:“你有受到老师特别的教诲吗?,伯鱼回答说:“没有。有一次他独自站在庭院中,我快步从庭院走过,他说:学,诗经,了吗回答说:没有。

2、他说:不学诗,就说不好话。我就回去学,诗经,。,又有一天,他又独自站在庭院中,我快步从庭院走过,他说:学,礼记,了吗我回答说:没有。他说:不学,礼记,就不懂得怎样立身。我就回去学,礼记,。我只了解这两件事。”,陈亢回去高兴地说:“我问一件事(却)知道了三件事,知道了学,诗,的意义,知道了学,礼,的意义,还知道了君子不偏爱自己儿子的道理。”,七夕节,文言文翻译原则,一,、字字落实,翻译时要忠于原文的意思,,逐字翻译,不,遗漏,不添加,二、文从字顺,译文要明白通畅,符合现代汉语的表达习惯,没有,语病,兼顾古今异义词。,三、直译为主,意译为辅,“直译”,按照,原文的词句和句式逐一对译,换成相应的现代

3、汉语的句式力求与原文风格保持一致;,“,意译,”,就是句子当中用了比喻、借代、互文、用典等修辞手法时要意译,。,直译,,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。,意译,,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。,“信”,,就是译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译,。,“达”,,就是译文明白晓畅,符合现代汉语表达要求和习惯,无语病。,“,雅”,,就是译文语句规范、得体、生动、优美。,清明节,文言文翻译标准,“,九字法,”,文言文翻译的方法,留,扩,删,补

4、,调,换,固,意,选,“,九字法”一,(1)留。专有名词、国号、年号、人名、物名、地名、职称、器具等,可照录不翻译,(,针对实词),例如:,陈,亢,问于,伯鱼,曰:子亦有异闻乎,?,权谓吕蒙,曰“卿当涂掌事,不可不学,!,”,陈太丘,与友期行,清明节,文言文翻译的方法,“,九字法”二,扩,指将单音节词,扩展为双音节词。,例如:,A,尝独立,鲤,趋而,过庭,B,忽,闻,水上琵琶声,主人忘,归,客不发。,移船相近,邀,相见,添酒回灯,重,开宴,。,C,余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历,齐河、长清,穿,泰山西北谷,越,长城之限,至于泰安。,清明节,文言文翻译的方法,“,九字法”三,删。删去不

5、译,的词,(大多是虚词,),例如,:,A,予独爱莲,之,出淤泥而不染,B,夫,战,,勇气也。”这里的“夫”为发语词,翻译时应该删去。,C,狼:“肉已尽矣,而两狼,之,并驱如故。”这里的“之”起补足音节的作用,没有实意,应该删去。,D,夫,六国与秦皆诸侯,其势弱于秦,而犹有可以不赂而胜之之势,。,清明节,文言文翻译的方法,“,九字法”四,补。在翻译文言文时应补出省略成分,主要是省略句式、内容缺省、例如,:,A,太丘舍去,去后乃至,B,乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,C,因曰:“我亦无他,唯手熟尔。,清明节,文言文翻译的方法,“九字法”五,调。在翻译时,有些句子的词序需要调整。(主要

6、针对倒装句式:谓语前置、定语后置、宾语前置、介宾结构后置等)例如:,A 古之人不,余欺,也。,B 子将,安之?,C问:,“,何以战,?,”,。,D,蒙辞以军中多务,清明节,文言文翻译的方法,“九字法”六,换。在翻译时应把文言词换成现代词,把单音词换成双音词,(针对实词和虚词),例如:,A,东犬西吠.客逾,庖,而宴,鸡栖于,厅,B,家有老,妪,,尝居于此,C,如把“,吾,、,余,、,予,”等换成“,我,”,把“,尔,、,汝,”等换成“,你,”。,清明节,文言文翻译的方法,“九字法”七,选。选用恰当的词义翻译,文言文中一词多义的情况常见,因此选用恰当的词义进行翻译,已成文言文翻译的难点,例如:,谢

7、:,拒绝,感谢,凋谢,告诉,道歉,告别,A、阿母谢媒人:“女子先有誓,老姥岂敢言!”(),B、侯生视公子色终不变,乃谢客就车 (),C,、哙拜谢,起,立而饮之 (),D,、多谢后世人,戒之慎勿忘 (),E,、及花之既谢,亦可告无罪之主人矣 (),清明节,文言文翻译的方法,乎,表反问语气,形容词词尾,表揣测语气,表比较,表疑问语气,介词,A 儿寒乎?欲食乎?(),B 吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?(),C 日食饮得无衰乎 (),D 生乎吾前,其闻道也固先乎吾?(),E 浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止 (),清明节,文言文翻译的方法,“九字法”八,固:,固定,格式的固定译法,,如被动句,判断

8、句,例如:,清明节,文言文翻译的方法,1.,山峦为晴雪所洗。,(,满井游记,),2.,国险而民附,贤能为之用。,(,隆中对,),3.,舌一吐而二虫尽为所吞。,(,童趣,),清明节,被动句标志,1.,山峦为晴雪所洗。,(,满井游记,),译,:,山峦被融化过的雪水洗过。,标志,:.,为,.,所,2.,国险而民附,贤能为之用。,隆中对,(,译,:,国家危险时人民却依附,有才华的人就可以被这个国家使用了。,标志:,.,为,.,3.,舌一吐而二虫尽为所吞。,(,童趣,译,:(,哈蟆,),舌头一伸,两只虫子就全被吞进肚里。,标志,:.,为所,.,“九字法”九,意。意译,文言文中的比喻、借代等意义,直译会不

9、明白,应用意译。,例如:,A,不学,诗,,无,以言,B,鸿门宴:“秋毫不敢有所近。”直译:连秋天里野兽的毫毛也不敢接近。意译:连最小的东西都不敢占有。,C,况草野之无闻者欤,清明节,文言文翻译的方法,回顾与总结,试着做一做,两牧竖,入山至狼穴,穴中有小狼二。谋分捉之,各登一树,相去数十步。少顷,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。竖于树上扭小狼蹄。耳,故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。其一竖又在彼树致小狼鸣急。狼闻声四顾,始望见之;乃舍此趋彼,跑,号如前状。前又树鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复、奔渐迟,声渐弱;既而奄奄,僵卧,久之不动。,竖下视之,气已绝矣,!,(选自,聊斋志异,牧竖,),【,注释,】,牧竖:牧童。竖,童仆。跑:兽类用足扒土。同“刨”。奄奄:气息微弱的样子。,感谢聆听,中,国,传,统,文,化,中国文化博大精深源远流长,

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 中学教育 > 教学课件 > 初中课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号