诗情画意译课件

上传人:桔**** 文档编号:590594043 上传时间:2024-09-14 格式:PPT 页数:44 大小:2.45MB
返回 下载 相关 举报
诗情画意译课件_第1页
第1页 / 共44页
诗情画意译课件_第2页
第2页 / 共44页
诗情画意译课件_第3页
第3页 / 共44页
诗情画意译课件_第4页
第4页 / 共44页
诗情画意译课件_第5页
第5页 / 共44页
点击查看更多>>
资源描述

《诗情画意译课件》由会员分享,可在线阅读,更多相关《诗情画意译课件(44页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、中国经典诗歌翻译经典译析两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。唐杜甫绝句杜甫712770该诗描写了草堂周围明媚秀丽的春天景色。大量使用了表示颜色的词,如“黄”、“翠”、“白”、“青”等,使画面色彩绚丽鲜明,显示出春天景色的明朗秀丽。通过生机勃勃的春景描写,可体会到诗人隐藏在字里行间欢快喜悦之情。AQuatrainbyDuFuTwogoldenoriolessingamidthewillowsgreen;Arowofwhiteegretsflyintothebluesky.Frommywindowthesnow-crownedwesternhillsareseen;Be

2、yondthedoortheeast-boundshipsatanchorlie.(TwogoldenoriolessingamidthewillowsgreenArowofwhiteegretsfliesintotheblueskyMywindowframesthesnow-crownedwesternmountainsceneMydooroftsaystoeastward-goingships“Goodbye!”)应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。春色满园关不住,一枝红杏出墙来。宋叶绍翁游园不值值,遇到;不值,没得到机会。应怜:感到心疼。应,表示猜测;怜,怜惜。屐齿:屐是木鞋,鞋底前后都有高

3、跟儿,叫屐齿。小叩:轻轻敲门。柴扉:用木柴树枝编成的门。叶绍翁生卒年不详,南宋诗人。诗人从一枝杏花,领略到满园热闹的春色,感受到绚丽的春光,总算不虚此行。后来的读者按自己意愿,赋予后两句诗以生活哲理:新生事物一定会冲破重重困难,脱颖而出,蓬蓬勃勃地发展起来。于是这首诗便获得了新的生命。OnVisitingaGarden,WhenItsMasterIsAbsentYeShaowengItispropertohatethemarksofshoesonthegreenmoss;Oftenthatknockathisbrushwoodgate,ninecannothaveitopened.Spring

4、scoloursfillthegardenbutcannotallbecontained,Foronesprayofredalmound-blossompeepsoutfromthewall.惠崇春江晓景二首苏轼竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。两两归鸿欲破群,依依还似北归人。 遥知朔漠多风雪,更待江南半月春。这是两首题画诗,作于元丰八年(1085)。惠崇的春江晓景图没有流传下来。从苏轼的诗中,可以想个大概:一片竹林,三两枝桃花,一条江,几只鸭子,河岸上满是蒌蒿,芦芽刚刚破土,天上还有两两归鸿。河豚是看不到的,是苏轼在想:河豚该上来了,用蒌蒿和芦芽一炖,比东坡肉鲜

5、多了。前三句咏画面景物,最后一句是由画面景物引起的联想。整首诗如即景言情,所得意象妙会而自然。诗能描写如画,诗咏物性物理又过于画。这是因为绘画属于视觉艺术,而诗是语言艺术,有着表现上的绝对自由。最后一句发挥联想,在前三句客观写景的基础上作出画中景物所属时令的判断,从而增添了南方风物之美的丰富感觉,这更是画所不能的。MorningSceneonSpringRiverinHuichongbySuShiofSongDynastyTwoorthreeboughsofpeachbloomsbeyondbamboogrove;Whenthewaterinspringrivergetswarm,ducksf

6、irstknow.Mugwortsalloverthegroundandreedbudsshort;Itstherighttimeforglobefishtobeinthemarket.唐骆宾王咏鹅鹅,鹅,鹅,曲项向天歌。白毛浮绿水,红掌拨清波。骆宾王(640684)这首诗从一个七岁儿童的眼光看鹅游水嬉戏的神态,写得极为生动活泼。骆宾王与王勃、杨炯、卢照邻齐名,被称为“初唐四杰”。徐敬业起兵讨伐武则天时,骆宾王代他写讨武檄。檄文罗列了武后的罪状,写得极感人。当武后读到“一抔土之未干,六尺之孤安在”两句时,极为震动,责问宰相为何不早重用此人。徐敬业兵败后,骆宾王下落不明,有被杀、自杀、逃匿不知所

7、终等传说。GoosebyLuoBingwang(626?-684)Goose,Goose,Goose,Hi!Youwithalong-crookednecksingtothesky,Floatingongreenwaterbyfeathersinwhite,Withred-webbedfeetstirringinbluedye.李白望庐山瀑布日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。飞流直下三千尺,疑是银河落九天。此绝句颇富浪漫主义情怀,豪迈奔放,率性而为。巍巍香炉峰藏在云烟雾霭之中,遥望瀑布就如从云端飞流直下,临空而落,一条银河从天而降。它夸张而又自然,新奇而又真切,使整个形象更为丰富多彩,雄奇瑰丽,

8、既给人留下了深刻的印象,又给人以想象的余地,显示出李白那种“万里一泻,末势犹壮”的艺术风格。中唐诗人徐凝庐山瀑布云:虚空落泉千仞直,雷奔入江不暂息。千古长如白练飞,一条界破青山色。苏轼戏徐凝瀑布诗“帝遣银河一派垂,古来唯有谪仙词。飞流溅沫知多少,不与徐凝洗恶诗”CATARACTONMOUNTLUbyLIBaiThesunlitCenserperkexhalesawreathofcloud;Likeanupendedstreamthecataractsoundsloud.Itstorrentdashesdownthreethousandfeetfromhigh;AsiftheSilverRive

9、rfellfromazuresky.许渊冲译作再现了诗的“意美”、“音美”和“形美”。第一句“生”字把静止的香炉峰写得富有了灵性。许同样exhales(“散发出”或“呼出”)将香炉峰人格化。awreathofcloud形容“紫烟”,名词wreath(“花环”),有“缭绕”以及“色彩绚丽”的生动意向。第二句“挂”字,化动为静,呼应上文。而许使用动词unpended(“被倒置”)来形容远望中的瀑布像“倒挂”的飞流,译出了诗词的弦外之音和意境之美。第三句“飞”和“直下”描绘出瀑布飞散而降的气势。许译以dashesdown作谓语,既合乎主语“倒挂的飞流”飞下的走向,又传达出瀑布凌空而落的气势。最后,许

10、用动词“fell”,但为虚拟语气,把现实瀑布和想象中的银河自然地联系起来。四行诗的韵脚比较多,许先生按原诗的节奏,择用aabb尾韵。为韵脚,语序做了必要的调整。总之,译品接近原诗的自然节奏。白居易钱塘湖春行孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。长庆三或四年春823824白居易任杭州刺史时所作。这诗处处扣紧环境和季节的特征,把刚刚披上春天外衣的西湖,描绘得生意盎然恰到好处。“孤山寺北贾亭西”。孤山在后湖与外湖之间,峰峦耸立,上有孤山寺,是湖中登览胜地,也是全湖一个特出的标志。贾亭在当时也是西湖名胜。第二句的

11、“水面”,自然指的是西湖湖面。秋冬水落,春水新涨,在水色天光的混茫中,太空里舒卷起重重叠叠的白云,和湖面上荡漾的波澜连成了一片,故曰“云脚低”。“水面初平云脚低”,勾勒出湖上早春的轮廓。下两句,从莺莺燕燕的动态中,把春的活力,大自然从秋冬沉睡中苏醒过来的春意生动地描绘了出来。诗人对周遭事物的选择是典型的;用笔细致入微的。说“几处”不是“处处”;说“谁家”,不是“家家”。“早莺”的“早”和“新燕”的“新”就在意义上互相生发,把两者联成一幅完整的画面。因为“早莺”,所以抢着向阳的暖树来试它滴溜的歌喉;因为“新燕”,所以啄泥衔草营建新巢时,会引起人们一种乍见的喜悦。WalkingbyQiantang

12、LakeinSpringbyBaiJuyiNorthofGushanMonastery,westoftheJiaPavilion,Waterbrimslevelwiththebank,thecloudshandlow;Here,there,thefirstoriolesaredisputingforsunnytrees,Youngswallows,justdownfromtheeaves,peckinthespringmud.Theriotofflowersbeginstodazzletheeye,Theshortgrassbarelycoversthehorseshooves;Ilovebe

13、sttheeastofthelake,andcouldstrollforeverOnthatwhite-sandembankmentshadedbygreenwillows.GushanTempleinthenorthandJiatingPavilioninthewestOntheflatwatersurface,thefootofthecloudsdowntoitMessingaround,someearlyoriolesscrambleforasunshiningtreePeckingsoilofspring,whoseswallowsbuildhomefortheirnestlingMo

14、reandmore,dazzlingflowergraduallybewilderedeyesLittlebylittle,lowgrasscancoverthehorsesfeetNevertothefullenjoythebeautifulspring,thefavorateisalwaystheeastlakesceneTherebeingtheBaiCauseway,itiscoveredwithdancingwillowsingreen杜牧清明清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。清明时节,细雨纷纷。“纷纷”自然是形容春雨的意境的;可它又不止如此,它还有一层

15、特殊的作用,形容着那位雨中行路者的心情。“路上行人欲断魂”。古代风俗中,清明节是个色彩情调都很浓郁的大节日,本该是家人团聚或游玩观赏,或上坟扫墓;而今行人孤身赶路,触景伤怀,心头的滋味是复杂的。偏偏又赶上细雨纷纷,春衫尽湿,这又平添了一层愁绪。因而诗人用了“断魂”二字。所以说,纷纷是形容春雨,可也形容情绪。前二句交代了情景,接着写涌上心头的想法:寻个小店,歇脚避雨,小饮三杯,解料峭中人的春寒,暖被雨淋湿的衣服,借此散心头愁绪。诗写到“遥指杏花村”就戛然而止。把想像付与读者,为读者开拓了一处远比诗篇语文字句所显示的更为广阔得多的想象余地。QingmingbyDuMuAdrizzlingrainf

16、allsliketearsontheMourningDay;Themournersheartisbreakingonhisway.Wherecanawinehousebefoundtodrownhissadness?AcowherdpointstoAlmondFlower(XingHua)Villageinthedistance.杜牧山行远上寒山石径斜,白云生处有人家。停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。这首诗描绘的是秋之色,展现出一幅动人的山林秋色图。诗里写了山路人家白云红叶构成一幅和谐统一的画面。“远上寒山石径斜”,写山写山路。“远”字写出了山路的绵长,“斜”字与“上”字呼应,写出了高而缓的山

17、势。“白云生处有人家”,写云写人家。有白云缭绕,说明山很高。“停车坐爱枫林晚”,倾向性很鲜明强烈。那山路白云人家都没有使诗人动心,这枫林晚景却使得他惊喜之情难以抑制。“霜叶红于二月花”,诗人通过红色,看到了秋天象春天一样的生命力。诗人歌颂秋色,体现出了豪爽向上的精神,是诗人浓墨重彩、凝聚笔力写出来的。枫树也叫枫香,为高大的乔森,树叶一般在秋天并不会变红,而是枯黄。枫树的英文:“Chinese Sweet Gum”。杜牧 在山行中看到的应是槭树而不是枫树。MountainTripbyDuMu(803-852)(TangDynasty)Astonepathwindsuphillintheautum

18、nmountain,Acottageisdimlyvisiblewherethewhitecloudsrise.Stoppingmycoachforlovingthemaplewoodsatsunset,AutumnmapleleavesredderthantheFebruaryflowers.李白赠汪伦李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。李白701762赠汪伦赠汪伦是一首著名的送别诗。诗中首先描绘李白乘舟欲行时,汪伦踏歌赶来送行的情景,十分朴素自然地表达出一位普通村民对诗人那种朴实、真诚的情感。后两句

19、诗人信手拈来,先用“深千尺”赞美桃花潭水的深湛,紧接“不及”两个字笔锋一转,用比较的手法,把无形的情谊化为有形的千尺潭水,形象地表达了汪伦对自己那份真挚深厚的友情。全诗语言清新自然,想象丰富奇特,令人回味无穷。ToWangLunbyLiBaiImonboard;Wereabouttosail,Whentheresstampingandsingingonshore;PeachBlossomPoolisathousandfeetdeep,Yetnotsodeep,WangLun,asyourloveforme.刘方平月夜更深月色半人家,北斗阑干南斗斜。今夜偏知春气暖,虫声新透绿窗纱。刘方平(生卒年

20、不详)月夜更深月色半人家,北斗阑干南斗斜。今夜偏知春气暖,虫声新透绿窗纱。第一句更深月色半人家,可以解作夜深时斜斜的月亮照着一半的房屋。但半人家也可以暗示分离了的夫妻。这叫预设。第三句就是诗中主体忽然惊觉。再以第二句的北斗、南斗为前提,更加强它的感染力。从文本互涉的角度来看,北斗句从汉乐府善哉行衍出。下面是其中六句:月没参横,北斗阑干。亲交在门,饥不及餐。欢日苦少,戚日苦多。这几句说明了家中少妇的苦况,如果我们像闻一多那样把饥、餐解作性爱的缺乏与满足的话,我们更明白她的处境。在家的妻子既要奉侍夫家的人,而丈夫又不在身旁,自然难免有欢日苦少,戚日苦多之感了。第四句的虫声出自诗经中鸡鸣的虫飞薨,甘

21、与子同梦。它说明女方盼望枕边人早日回归。新透绿窗纱的新是女方惊觉孤单的讯号。同时,虫声扰人,难以入梦,回应第一、二句。夜深不寐,加上第三、四句对性与爱的暗示,使人想起关雎求之不得,辗转反侧这两句诗。虫声句又令我们联想到六朝读曲歌的春风不知著,好来动罗裙。杜甫春夜喜雨好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。这是描绘春夜雨景,表现喜悦心情的名作。一开头就用一个“好”字赞美“雨”。在生活里,“好”常常被用来赞美那些做好事的人。如今用“好”赞美雨,已经会唤起关于做好事的人的联想。接下去就把雨拟人化,说它“知时节”,懂得满足客观需要。春天的万物萌芽

22、生长的季节,正需要下雨就下起来了。你看它多么“好”。第二联进一步表现雨的“好”。雨之所以“好”,就好在适时,好在“润物”。春天的雨一般是伴随着和风细细地滋润万物的。然而也有例外。有时候它会伴随着冷风由雨变成雪。有时候它会伴随着狂风,下得很凶暴。这们的雨尽管下在春天,但不是典型的春雨,只会损物而不会“润物”,自然不会使人“喜”,也不可能得到“好”评。所以,光有首联的“知时节”,还不足以完全表现雨的“好”。等到第二联写出了典型的春雨伴随着和风的细雨,那个“好”字才落实了。“随风潜入夜,润物细无声。”这仍然用的是拟人化手法。“潜入夜”和“细无声”相配合,不仅表明那雨是伴随和风而来的细雨,而且表明那雨

23、有意“润物”,无意讨“好”。如果有意讨“好”,它就会在白天来,就会造一点声势,让人们看得见听得清。惟其有意“润物”,无意讨“好”,它才选择了一个不妨碍人们工作和劳动的时间悄悄地来,在人们酣睡的夜晚无声地、细细地下。雨这样“好”,就希望它下多下够,下个通宵。倘若只下一会儿,就云散天晴,那“润物”就不很彻底。诗人抓住这一点写了第三联。在不太阴沉的夜间,小路比田野容易看得见,江面也比岸上容易辨得清。如今呢?放眼四望,“野径云俱黑,江船火独明。”只有船上的灯火是明的。此外,连江面也看不见,小路也辨不清,天空里全是黑沉沉的云,地上也象云一样黑。好呀!看起来,准会下到天亮。尾联写的是想象中的情景。如此“好

24、雨”下上一夜,万物就都得到润泽,发荣滋长起来了。万物之一的花,最能代表春色的花,也就带雨开放,红艳欲滴。等到明天清早去看看吧。整个锦官城成都杂花生树,一片“红湿”,一朵朵红艳艳沉甸甸汇成花的海洋。那么田里的禾苗呢?山上的树林呢?一切的一切呢?浦起龙说:“写雨切夜易,切春难。”这首“春夜喜雨”诗,不仅切夜、切春而且写出了典型春雨的、也就是“好雨”的高尚品格,表现了诗人的、也是一切“好人”的高尚人格。诗人盼望这样的“好雨”,喜爱这们的“好雨”。所以题目中的那个“喜”字在诗里虽然没有露面,但“喜意都从罅缝里迸透”浦起龙读杜心解。诗人正在盼望春雨“润物”的时候,雨下起来了,于是一上来就满心欢喜地叫“好

25、”。第二联所写显然是听出来的。诗人倾耳细听,听出那雨在春夜里绵绵密密地下,只为“润物”,不求人知,自然“喜”得睡不着觉。由于那雨“润物细无声”,听不真切生怕它停止了,所以出门去看。第三联所写,分明是看见的。看见雨意正浓,就情不自禁地想象天明以后春色满城的美景。其无限喜悦的心情,又表现得多么生动。中唐诗人李约有一首观祈雨:“桑条无叶土生烟,箫管迎龙水庙前。朱门几处看歌舞,犹恐春阴咽管弦。”和那些朱门里看歌舞的人相比,杜甫对春雨“润物”的喜悦之情难道不是一种很崇高的感情吗唐刘长卿送上人孤云将野鹤,岂向人间住?莫买沃洲山,时人已知处。唐刘长卿709790送上人孤云将野鹤,岂向人间住?莫买沃洲山,时人

26、已知处。孤云、野鹤:古人认为是超尘脱俗的事物,这里用以喻指“上人”。将:与,共。沃洲山:在今浙江省新昌县东,道家列为第十二洞天福地。相传晋代僧支遁曾在此地放鹤养马。简要评析这又是一首送别僧人的诗作,据说是诗人送别灵澈所作。“孤云野鹤”现在是一句成语,而刘长卿此诗则是该成语的始作俑者。在本诗中“孤云”喻为上人,是为形容他四方云游、来去无踪的行迹。而“野鹤”则是实指,也是本诗中最须瞩目的地方。鹤,在古代往往被看成是仙者的陪伴之物。仙人王子乔的故事中即有乘鹤飞行的情节。因此,鹤者往往被加上“仙”字等,称为“仙鹤”、“灵鹤”、“野鹤”,而成为仙人的亲密侣伴。本诗中的“孤云将野鹤”句,是诗人借助野鹤的形

27、象,暗示灵澈是一介高僧,他的修炼已将成正果,所以他是不可能再在普通的民间住下,自然就不会去那俗人会聚的沃洲山了。所以后两句只是从第二句衍生而来,是对第二句的注释。诗人对灵澈说,你要去的地方一定会是离仙境最近、离人寰最远的深山宝刹之中,岂能再往人间住?譬如沃洲山那里,已被俗世之人踩踏个遍,想你也是不会再去那里的。诗人巧妙地将人间和仙境两处对立,一方面表达作者对俗世的厌弃,一方面赞友人之品德高洁不入俗流,将惜别之情写得充满仙境之雅,读来无常人分离之伤感,却浮现出流云出岫的飘逸。柳宗元江雪千山鸟飞绝,万径人踪灭。孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。江雪柳宗元773819千山鸟飞绝,万径人踪灭。孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。踪:踪迹。蓑笠翁:披蓑衣戴斗笠的渔翁。【简析】这是一幅江乡雪景图。山山是雪,路路皆白。飞鸟绝迹,人踪湮没。遐景苍茫,迩景孤冷。意境幽僻,情调凄寂。渔翁形象,精雕细琢,清晰明朗,完整突出。诗采用入声韵,韵促味永,刚劲有力。历代诗人无不交口称绝。千古丹青妙手,也争相以此为题,绘出不少动人的江天雪景图。床床前前明明月月光光,疑疑是是地地上上霜霜,举举首首望望明明月月,低低头头思思故故乡乡。李白静夜思

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 资格认证/考试 > 自考

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号