语言迁移研究新视角上海交大

上传人:公**** 文档编号:586262825 上传时间:2024-09-04 格式:PPT 页数:32 大小:108KB
返回 下载 相关 举报
语言迁移研究新视角上海交大_第1页
第1页 / 共32页
语言迁移研究新视角上海交大_第2页
第2页 / 共32页
语言迁移研究新视角上海交大_第3页
第3页 / 共32页
语言迁移研究新视角上海交大_第4页
第4页 / 共32页
语言迁移研究新视角上海交大_第5页
第5页 / 共32页
点击查看更多>>
资源描述

《语言迁移研究新视角上海交大》由会员分享,可在线阅读,更多相关《语言迁移研究新视角上海交大(32页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、语言迁移研究新视角语言迁移研究新视角俞俞 理理 明明 常辉常辉上上 海海 交交 通通 大大 学学掀稍懈誊详床匝范扁望陋括圭帽熔棠栽讨残训犬磷陇币珐澎逾赦子沪卧悲语言迁移研究新视角上海交大语言迁移研究新视角上海交大一、语言迁移的概念一、语言迁移的概念语言迁移又称语言迁移又称“语际影响语际影响”或或“跨语言影响跨语言影响” (crosslinguistic influence)Gass 和和Selinker 编著的编著的 语言学习中的语言迁移语言学习中的语言迁移一书的不完一书的不完全的统计,对全的统计,对“语言迁移语言迁移”至少有至少有17种说法种说法 插耗雄芬乙浇孙却铁孜橱玫寓俏戈璃春腻无陶浴章

2、娇爱诈巾埔帛功蚂扁绩语言迁移研究新视角上海交大语言迁移研究新视角上海交大一、语言迁移的概念一、语言迁移的概念4Odlin (1989: 27):Transfer is the influence resulting from the similarities and differences between the target language and any other language that has been previously acquired (and perhaps imperfectly acquired) 。迁移是目标语和其他任何已经习得(和可能尚未完全习得)的语言之间的共

3、性或差异所造成的影响” 。个颊处夸挖泛望秤邵剃蒙鬼俐肛携盅唐池郎控圣倔闲膨愉虹构藐讼董异灾语言迁移研究新视角上海交大语言迁移研究新视角上海交大语言迁移的概念语言迁移的概念4Jarvis & Pavlenko(2008:1) 4“一个人关于一种语言的知识对他另一种语言的知识或使用产生的影响” The influence of a persons knowledge of one language on that persons knowledge or use of another language)。咯且囊津稿瑟推贷祥辙矮贺痕得懈匿喜亥铅崩络净腻孜嗓惟名匣妖呼窥秉语言迁移研究新视角上海交大语言

4、迁移研究新视角上海交大一、语言迁移概念一、语言迁移概念以上定义可以看出:语言迁移不仅是母语对第二语言的影响,还可能是第二语言甚至第三、第四语言等对目标语的影响。为此,De Angelis和Selinker (2001)提出了“中介语迁移”(interlanguage transfer)的概念。其实,语言迁移还可以指L2向L1的迁移(反向迁移),也称语言磨蚀(attrition)。郴非剪力股签篆邑兹努淋淖该勉扶诺笋骇第薛驶片拯丢夫匈党伤污符垮依语言迁移研究新视角上海交大语言迁移研究新视角上海交大二、语言迁移研究简要回顾二、语言迁移研究简要回顾从上个世纪从上个世纪50年代至年代至90年代,又有一大

5、批语言迁移著年代,又有一大批语言迁移著作问世,如:作问世,如:Vildomec(1963)、)、Gass & Selinker(1983)、)、Kellerman & Sharwood Smith(1986)、)、Ringbom(1987)、)、Dechert & Raupach(1989)、)、Odlin(1989),等等。在这些),等等。在这些语言迁移论著中,语言迁移论著中,Odlin(1989)无疑具有里程碑意)无疑具有里程碑意义。该书对迄上世纪义。该书对迄上世纪90年代为止的语言迁移研究做了年代为止的语言迁移研究做了最全面、最深刻的总结,也是当前语言迁移研究引用最全面、最深刻的总结,也

6、是当前语言迁移研究引用最频繁的一本书。最频繁的一本书。阅楷异屡任炉才史放趴带残割夹莉束练刚钎鼓廊综拖棵助巍芬更剪预您昼语言迁移研究新视角上海交大语言迁移研究新视角上海交大二、语言迁移研究简要回顾二、语言迁移研究简要回顾Jarvis & Pavlenko (2008: 11)将上世纪将上世纪90年代以前的研年代以前的研究成果概括为八大发现:究成果概括为八大发现: 1.1.错误并非跨语言影响(语言迁移)的唯一结果。错误并非跨语言影响(语言迁移)的唯一结果。 2. 2. 跨语言影响不仅影响学习者习得二语的速度和最终跨语言影响不仅影响学习者习得二语的速度和最终的成功,也会影响他们习得的路线的成功,也会

7、影响他们习得的路线或学习所经历的或学习所经历的阶段和顺序(阶段和顺序(Schumann 1979; Stauble 1984Schumann 1979; Stauble 1984)。)。 延皖丢十弹遭涨箱六盘侈王案贯荡姨炼巡沃夫卉窑纫滨床钦姥拾蓄绪尹谤语言迁移研究新视角上海交大语言迁移研究新视角上海交大二、语言迁移研究简要回顾二、语言迁移研究简要回顾3. 与与“强势对比分析假设强势对比分析假设”(the strong version of the Contrastive Analysis Hypothesis)()(Lado 1957; Wardhaugh 1970; 参阅参阅Odlin 20

8、06)的预测相反,源)的预测相反,源语言和接受语言之间的差异并不一定导致学习困难或语言和接受语言之间的差异并不一定导致学习困难或跨语言影响。相反,易于观察到的差异常常使目标语跨语言影响。相反,易于观察到的差异常常使目标语结构更易于习得。结构更易于习得。4. 跨语言影响并不随着语言使用者接受语言的能力和跨语言影响并不随着语言使用者接受语言的能力和水平的提高而呈线性递减。水平的提高而呈线性递减。 惶逛曝煮袜锻嗅幌噶弃染兵沁岿位熬肾萎痪揭逛墟静粳啪诵捆近揽吊涪刺语言迁移研究新视角上海交大语言迁移研究新视角上海交大二、语言迁移研究简要回顾二、语言迁移研究简要回顾45.语言迁移不仅从L1向L2迁移(顺向

9、迁移),也能从L2向L3迁移(侧向迁移)(如:Ringbom 1978b),还能从L2向L1迁移(反向迁移)(如:Jakobovits 1970; 参见Weinreich 1953)。46. 在某一语境下,跨语言影响和其他因素一起决定某一结构迁移的可能性可迁移性4(transferability)。 4 篮换爹只炯灭顺硷秦隆堑图磋添棠心丛笋紊费寂鹅卷铣雄剥硒勘摹睹巩泣语言迁移研究新视角上海交大语言迁移研究新视角上海交大二、语言迁移研究简要回顾二、语言迁移研究简要回顾7. 迁移影响不限于语言形式,如词的语言结构和形态结构,或短语的句法结构。它也会延及那些与形式紧密相连的意义和功能 。8. 语言使

10、用者的个体差异,会造成他们在使用接受语中的跨语言影响的类型和程度,表现出个体差异。 署阳债个挨挑镁瞧脊浪切灾请望飞降嚷承酵菲畴妹绞锚湾蛆绒赢蘸籍栏妥语言迁移研究新视角上海交大语言迁移研究新视角上海交大二、语言迁移研究简要回顾二、语言迁移研究简要回顾4语言迁移研究的四个阶段:语言迁移研究的四个阶段:4第一阶段:将迁移当作一个影响其它过程(如二语习得)的因素作为一个解释(explanans)、干预或独立变量来识别和调查;4第二阶段 :将迁移当作一个有自己的一套解释因素(explanantia)或独立变量的重要过程本身作为一个解释对象或依存变量来调查枢坡酉党弓瞪猜濒吕栓猿皇蛹增汗婉惦釜毡啄铅末掸炭潞

11、恃达侍楷沦堑拯语言迁移研究新视角上海交大语言迁移研究新视角上海交大二、语言迁移研究简要回顾二、语言迁移研究简要回顾4第三阶段:提出相关迁移理论,以从社会、情景、心理制约、构念以及过程的角度来解释迁移4第四阶段:就迁移在大脑中怎样发生,提出精确的生理解释锚铜乃伯岿舜铲战孜转卷瘸堆借活槐斜脊齿嗣企阮贡醋拆夸堤揉糜铸唇抑语言迁移研究新视角上海交大语言迁移研究新视角上海交大二、语言迁移研究简要回顾二、语言迁移研究简要回顾 从神经生理角度开展的有关不同语言在大脑中的存储方式和交互方式的各种研究,其特点是从神经生理学的角度来揭示语言迁移运作的内在结构和过程。依赖的技术包括:正电子断层发射(positron

12、 emission tomography, PET)、功能性核磁共振成像(functional magnetic resonance imaging, fMRI)、脑电图和脑磁图(electroencephalographic and magnetoencephalograpic recording, EEG)、磁源成像(magnetic source imaging)和事件相关电位(event-related brain potentials, ERPs)等。滔画恭差病娟坝巩架杆雅鳃蛮僻鼎嘴馋蜀读余疏淤吉灯卑验被涂永始宁盛语言迁移研究新视角上海交大语言迁移研究新视角上海交大三、语言迁移研究的

13、新动态、语言迁移研究的新动态4(一)研究的新领域(一)研究的新领域 :4 A. 话题的拓展4B.在迁移的方向性的多角度研究4C.在迁移涉及的语言种类方面。4D. 在迁移涉及的语言使用领域方面。 恃眶揉咐熊盼胳筑犁松林甭妻显算焊埃跺隙制丧孕原锣屈锹壬胆盲键舆湿语言迁移研究新视角上海交大语言迁移研究新视角上海交大三、语言迁移研究的新动态、语言迁移研究的新动态4(二)对跨语言影响的新解释(二)对跨语言影响的新解释 4A.语言相对论视角;4B. 多语言能力观;4C.语言磨蚀视角;4D.双语记忆、双语词库、双语加工视角 考虏啥副霞信室辽藩肘吊勺萤圭轧柠快弟驶甭吻瓶涉历囚想帖滋审挥咨红语言迁移研究新视角上

14、海交大语言迁移研究新视角上海交大四、语言迁移研究中值得关注的四、语言迁移研究中值得关注的三个问题三个问题44. 1. UG视角探讨语言迁移问题;44.2. 语义迁移和概念迁移问题;44.3. 教育语言学视角下的语言迁移研究问题巷膀快析糙珍骄织思叮搞荷休祖孜揪佃烹陀齐打桐惫独宅意桓迁亲辫妖栽语言迁移研究新视角上海交大语言迁移研究新视角上海交大4.1 UG视角视角44.1.1理论基础理论基础4从生成语言学的诞生到上世纪六十年代中期的古典生成语法,以句法结构为标志, 标准理论,以句法理论要略(Aspects of the Theory of Syntax, 1965)为标志到六十年代末, 七十年代的

15、扩充的标准理论(The Extended Standard Theory), 八十年代的管辖与约束理论(The Government and Binding Theory, GB),以管辖与约束讲稿(Lectures on Government and Binding, 1981)为标志, 九十年代到现在的最简方案,以最简方案(Minimalist Program, 1995)的出版为标志。前三个阶段对应规则系统时期,后两个阶段对应原则系统时期。烘燕掐楚碗楷所敖兰诣衡凳弱慰遥版谈袭挡债峻佬辜震貌婶镑侵绕策搁点语言迁移研究新视角上海交大语言迁移研究新视角上海交大4.1 UG视角视角4.1.2 完

16、全迁移观完全迁移观:(Full Transfer/Full Access, Schwartz & Sprouse 1994, 1996; Schwartz 1998) 认为第二语言以第一语言的终极状态为起点,母语的实义语类(lexical categories)、功能语类(functional categories)及其特征值都会迁移到二语的初始状态;普遍语法在二语习得过程中是完全可及的,始终限制着二语语法的发展。此理论在二语句法习得研究中占有非常重要的地位。靶酞用做斡惜摹赡邪剥复嘘独诸素多打请荆泥夫靶绵畜嘶美诌享贴赵刊喊语言迁移研究新视角上海交大语言迁移研究新视角上海交大4.1 UG视角视角

17、44.1.3. 无迁移观无迁移观4无迁移观(No Transfer)认为二语初始句法中没有任何一语的成份,也就是说母语的任何句法成份都不迁移到二语中去。(Corder, 1993; Platzack 1996;Epstein,et. al. 1996, Bley-Vroman 1989,1990;Clahsen & Muysken, 1989; Meisel, 1997)。 项镭在镣复甥侨焕种琶期擅郡屎剃回继冕脏必级虫崖逞妓珠藻貌筏阁职问语言迁移研究新视角上海交大语言迁移研究新视角上海交大4.1 UG视角视角44.1.4. 部分迁移观部分迁移观4持部分迁移观的学者都认同二语的初持部分迁移观的学

18、者都认同二语的初始状态含有一语的某些成份,他们的分始状态含有一语的某些成份,他们的分歧在于哪些一语成份迁移到了二语的初歧在于哪些一语成份迁移到了二语的初始状态中去,尤其是母语的功能语类是始状态中去,尤其是母语的功能语类是否迁移,功能语类的特征值是怎样的,否迁移,功能语类的特征值是怎样的,以及普遍语法在二语习得中的作用等。以及普遍语法在二语习得中的作用等。限朗凋兜戒拦卉肪主堰楷天识沛椿宰意特酉僳叭偶目狐哥探胀监遮削缴揣语言迁移研究新视角上海交大语言迁移研究新视角上海交大 4.1 UG视角视角最小树最小树(Minimal Tree)理论理论 (Vainikka & Young-Scholten 1

19、994, 1996a, 1996b, 1998)认为只有一语中的实义语类和中心语方向性(head directionality)会迁移到二语的初始状态中去,而功能语类C和I 都不能迁移。因此,二语的初始状态是一种只有实义语类而没有功能语类的语法。在该理论中,二语初始状态的最大投射(maximal projection)是动词短语VP。由于表示VP的树形图比表示IP和CP的都小,因此,该理论被称为“最小树(Minimal Tree)理论”。精州榴瓣闪新方晃莫灯达耸查成除氦球蹬瘫溜汇僳疑善伤苯绑惨姥妻沃诉语言迁移研究新视角上海交大语言迁移研究新视角上海交大 4.1 UG 视角视角 特征无值假说特征

20、无值假说”(Valueless Features Hypothesis) (Eubank 1993/1994; 1996; Eubank et al. 1997; Eubank & Grace 1998) 认为一语的实义语类和功能语类都会迁移到二语的初始状态中去,但母语中功能语类的句法特征并不迁移;二语句法中功能语类的特征最初是无值的(valueless),处于“惰性”(inert)状态,既不是弱特征也不是强特征,二语的初始状态是一种功能语类的特征值没有设定(specified)的语法。这样,二语初期的句法就会表现出不确定性(optionality),如题元动词可以任意提升,句子主语可有可无。

21、查慰鄂瘟示辞掸擒碘宪拯变汹殖请蹭埃屁私圭酸赦屋苛争摩惜酞亭脑兆万语言迁移研究新视角上海交大语言迁移研究新视角上海交大 空空论元与母元与母语迁移迁移 空论元(null argument)包括空主语和空宾语。习得目标语英语的二语习得者,尤其是母语允许空论元的二语习得者,经常省略使用主语或宾语,表现出较为明显的母语迁移。 White(1985, 1986) 发现以西班牙语和意大利语为母语的英语学习者接受英语空主语的句子。 Liceras, Daz和Maxwell (1999)发现以汉语、日语、韩语允许空主语的语言为母语的西班牙语学习者在主句、从句和并列句中都使用空主语。 袁博平(1997)发现中国英

22、语学习者很容易发现不正确的空主语句子,但却很难发现不正确的空宾语句子。蛊楷难逐陇展嚼职管恨孩争妓捷厢蝎贞侣焊腥纵擎此吻猜技缉嵌滤效犊碴语言迁移研究新视角上海交大语言迁移研究新视角上海交大 动词提升和母提升和母语迁移迁移 White (1992)发现母语为法语的英语学习者接受副词介于题元动词和其宾语之间的结构,表现出母语迁移。I eat often bread. Yuan (2001)发现以英语、法语和德语为母语的汉语学习者,甚至初学者,都不接受也不使用副词位于题元动词和其宾语之间的汉语结构,没有表现出母语迁移。革接亿渣叙速来旭锁粕疽橡贩屿凌罐软幕捣盘晾锰俐懈甥扛诬楞蓖捷太纽语言迁移研究新视角上

23、海交大语言迁移研究新视角上海交大4.2 语义迁移语义迁移 语义迁移的证据语义迁移的证据(一)从词汇语义层面获取的证据从词汇语义层面着手获取语义迁移证据的研究,主要从二语词汇学习、理解和使用三个方面进行。 如Neuner (1992)和Sjholm (1995) 发现,那些母语和二语中都存在的、指称相同概念范畴的词语,二语学习者学习、理解和使用起来比较容易。龋鬃擞褪开祝崩脸凛锻峻誉宽馆吁卫仙夷俺譬郭肄善抒碑抚乍粟谍阁花畔语言迁移研究新视角上海交大语言迁移研究新视角上海交大4.2 语义迁移语义迁移 语义迁移的证据语义迁移的证据(二)从命题语义层面获取的证据语言和思维的关系问题是语义迁移研究的一个根

24、本性问题。 Odlin(1989:71)捷岗忙范敞谷蹈浸涤如酸挎头氦纵携柯件顶更贮最泄麦傻顽蚂羞何曳挟浩语言迁移研究新视角上海交大语言迁移研究新视角上海交大4.2 语义迁移语义迁移 语义迁移的证据语义迁移的证据(三)从概念层面获取的证据“概念迁移”(conceptual transfer)的研究是语义迁移研究的一个新视角,近几年发展迅速(e.g. Jarvis 1998, 2000,2002; Pavlenko and Jarvis 2001, 2002;Odlin et al. 2004)。憨标樟歇驾香桃酝文胯咋素泡歪俘俄妥清贯占垒令蔼皱破蒙蜗碌郎菇黔岳语言迁移研究新视角上海交大语言迁移研究

25、新视角上海交大4.3 教育语言学视角4Dechert & Raupach(1989)声称:)声称:“在在已知与未知之间、新旧之间以及语言与已知与未知之间、新旧之间以及语言与非语言之间的迁移是人类认知的根本原非语言之间的迁移是人类认知的根本原则则”(xii)。)。观钦委镰兔粤直勒幂因舌棒匪腐秒脂詹亚速崎虽著椒辞肺槐单灾柔靠蘸声语言迁移研究新视角上海交大语言迁移研究新视角上海交大4.3 教育语言学视角Cummins (2001) 提出了广义迁移的概念,指语言之间概念知识(conceptual knowledge)的迁移和在一些情况下语言层面上的迁移。也就是说,迁移不仅可以是母语本身的迁移,还可以是

26、旧的知识的迁移。并指出,两种语言表面看似不同,但双语者在操控两种语言时使用的是同一个中心处理系统。无论说话者使用的是何种语言,他的思想都是来自同一个中心引擎,当说话者通晓两门或更多的语言的时候,完整统一的思维源泉只有一个。狸篱浸音敞恩泰气巾住年尊缓玄阜焉常恼蚜巢扰偿育已邓赚卉累闲氓敷损语言迁移研究新视角上海交大语言迁移研究新视角上海交大4.3 教育语言学视角4Three major factors for effective learning:4A. engaging prior understandings; b) integrating facts with conceptual fram

27、eworks; c) taking active control over the learning process through meta-cognitive strategies;驭色在篮镍擦捧牛之指醒素志皿掳莎萝嘘厅倾贬蝴石杉某枕秆善睛第从新语言迁移研究新视角上海交大语言迁移研究新视角上海交大4.3 教育语言学视角4概念知识的迁移(例如,光合作用的概念理解)4元认知和元语言策略的迁移(例如,视觉策略,视觉或者图形教具的使用,助记手段,词汇习得策略,等等)4语言使用上的语用迁移(愿意为使用第二语言进行交流承担风险,使用手势等副语言特征来帮助交流,等等)4具体的语言成分的迁移(“photo”在 “photosynthesis”中的意义知识)4音位意识的迁移词是由不同的音组成的知识货吁茬键聘脯轰皂食竞诡助吧垒妖窍吁书荤哥愈胡谎递独征对赐著愚洁底语言迁移研究新视角上海交大语言迁移研究新视角上海交大Thank You!蔓赚詹恭俩窘锐剖刷搓逆卜茨检萝撕酞茎搭吓肚总弹窃译茸碍焰早罢疑褥语言迁移研究新视角上海交大语言迁移研究新视角上海交大

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 资格认证/考试 > 自考

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号