文体翻译6社交信函商务信函课件

上传人:工**** 文档编号:570009226 上传时间:2024-08-01 格式:PPT 页数:37 大小:1.01MB
返回 下载 相关 举报
文体翻译6社交信函商务信函课件_第1页
第1页 / 共37页
文体翻译6社交信函商务信函课件_第2页
第2页 / 共37页
文体翻译6社交信函商务信函课件_第3页
第3页 / 共37页
文体翻译6社交信函商务信函课件_第4页
第4页 / 共37页
文体翻译6社交信函商务信函课件_第5页
第5页 / 共37页
点击查看更多>>
资源描述

《文体翻译6社交信函商务信函课件》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文体翻译6社交信函商务信函课件(37页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Chapter NineChapter NinePractical Writings (5)文体翻译(6)社交信函商务信函文体翻译(6)社交信函商务信函VII. Resume TranslationI. Review and homework checking 夜间来客夜间来客-“名人名人”被访实录被访实录 老黄老了,人称老黄老了,人称“老黄老黄”。老啦,没办法,吃过晚。老啦,没办法,吃过晚 饭,看了点饭,看了点电视新闻,有些迷糊了,打算洗个脸、泡泡脚,上床寻梦去。电视新闻,有些迷糊了,打算洗个脸、泡泡脚,上床寻梦去。 门铃一响,来了客人。从不谢客,理当接待。忙把袜子穿上,门铃一响,来了客人。

2、从不谢客,理当接待。忙把袜子穿上,整冠而出。来客红光满面,一开口就知道是远客。他拿出一张名片:整冠而出。来客红光满面,一开口就知道是远客。他拿出一张名片:“我是我是 S 文艺社记着,由文艺社记着,由 X 同志介绍来的。来京开会,兼带访问同志介绍来的。来京开会,兼带访问在京名人的使命。已拜访过在京名人的使命。已拜访过 Z 老、老、 J 老。老。” “我算什么名人,那能比他们两老。既来之,则安之。那就请我算什么名人,那能比他们两老。既来之,则安之。那就请坐,不知要谈点什么,请提吧!坐,不知要谈点什么,请提吧!” “您叫什么名字?您叫什么名字?” 老黄吓了一跳,访问名人,居然连名字还没搞清楚。老黄吓

3、了一跳,访问名人,居然连名字还没搞清楚。 “嗯嗯,我叫嗯嗯,我叫” “不,请教黄老的原名。不,请教黄老的原名。” Mr. Huang was old. People addressed him as “ Respected Mr.Huang”. Being old, he easily got tired and could not help it. After super, having watched News Today on the TV, he began to feel sleepy, so he went about washing his face and feet befor

4、e going to bed.Suddenly the door-bell rang, announcing the arrival of a visitor. As Mr. Huang had never refused any visit before,this one should be received with courtesy too. Quickly putting his socks back on and smoothing his hair, he hurried to the door, and there he was confronted by a man with

5、a glowing face. By the first word he uttered Mr. Huang knew that this man was from a far-off place. The man took out a calling card from his pocket and said: “Im a reporter of the Literature and Arts Gazette of S city, and Im here to see you on Mr. Xs recommendation. Ive come to attend a symposium i

6、n Beijing and in the meantime Im visiting some celebrities here. Ive had the honor of visiting with Respected Mr. Z and Mr. J.”“Im not much of a celebrity though. How can I be lined up with them. However, since youve come, come on in and take a seat. Whatever you want to talk about please go ahead.”

7、“Whats your name?”Mr. Huang was shocked. How come he is here visiting me as a “celebrity”and doesnt even know my name?“Well, my name is”“No, but Im asking about your original name.”文体翻译(6)社交信函商务信函VII. Resume TranslationI. Review and homework checking “小时候妈妈叫我的吗?八十年啦,自己也忘了,真抱歉!小时候妈妈叫我的吗?八十年啦,自己也忘了,真抱

8、歉!” “常用的笔名呢?常用的笔名呢?” “乱七八糟地写了那么多年,东换西换的,一时也排不出队乱七八糟地写了那么多年,东换西换的,一时也排不出队来了!来了!” 于是,第二个问题:于是,第二个问题: “黄老哪里人,南方的?黄老哪里人,南方的?” “不错,也不太南,就是你们那边一律叫不错,也不太南,就是你们那边一律叫上海人上海人的那种的那种地方。地方。” “在哪工作,多少工资?在哪工作,多少工资?” “老啦,干不了啦,也没什么工资,拿些退休金,就是外国老啦,干不了啦,也没什么工资,拿些退休金,就是外国人叫人叫养老金领取者养老金领取者。” “啊,离休了,每月多少,不少吧?啊,离休了,每月多少,不少吧

9、?”向会客室打量了一下。向会客室打量了一下。 “还可以就是了!还可以就是了!” 见回答太简单,另换题目了。见回答太简单,另换题目了。 “You mean the one my mother gave me when I was small? But it was eighty years ago and Ive clean forgotten it myself. Im sorry about that.”“What about the pen name you use regularly?”“For so many years Ive written all sorts of stuff u

10、nder all sorts of pen names. Im not sure I can sort them out at the moment.”Then came the second question.“Where are you from? From the south?” “Yes, quite , but not too far south. In fact Im from a place where people are known to your area as Shanghainese.”“Where do you work and how much do you ear

11、n?”“Im too old to work any more. Im not drawing any salary except some pension-Im a pensioner as the Westerners call it.”“I see. Youre retired. How much pension do you receive each month? Not too small a sum, I guess?” he said, running his eyes around the sitting-room.“Enough to keep me going, thats

12、 all.”Thinking that the answers given were too curt and brief, he came up with a new idea.文体翻译(6)社交信函商务信函VII. Resume TranslationI. Review and homework checking “咱们合照一个相。”从手提包中拿出摄影机来:“请刚才那位倒茶的,按一下就行!” 老黄心里对太太抱歉了,连忙声明:“对不起,刚才没介绍,那是我老伴,她不会照相,免了吧,还是谈问题。”不免暗暗反感了,是查户口还是什么,看他一边问,一边记录。 “在家做什么,写自传吗?” “哪有这种资格

13、,坐家呗,好久拿不起笔了,没作什么!” “那我们谈谈文艺问题!” “请说具体些可以吗?” “比方说,现在大家正讨论 P诗人的朦胧诗,您老有什么看法。” “Shall we have a photo taken together?”He produced a camera from his bag and went on:“Lets ask the old woman to help us, the one whos just brought tea. Give a push to the button. Just as simple as that.”Feeling terribly sorr

14、y for his wife, Mr. Huang protested: “ Im sorry I forgot to introduce her to you. The old woman is my wife. She knows nothing about the camera, so forget about the photo. Lets go on with your questions.”Mr. Huang was kind of irritated to find that the visitor, while asking questions, kept jotting do

15、wn notes like a security policeman checking household registrations.“What do you do at home? Writing an autobiography?”“Not qualified to do that. Just sitting idle at home. I havent touched the pen for ages, as a matter of fact.”“Shall we talk about literature and arts?”“Could you make it more speci

16、fic, please?” “For example, these days people are discussing poet Ps mystic poetry. What do you think of it?”文体翻译(6)社交信函商务信函VII. Resume TranslationI. Review and homework checking “对不起,没读过,也读不懂,落后了;报刊少看,对不起,没读过,也读不懂,落后了;报刊少看,讨论也没关心过。讨论也没关心过。” “那谈谈文学的通俗问题,这次我来京参加这问题的讨那谈谈文学的通俗问题,这次我来京参加这问题的讨论会,请黄老谈谈。论会

17、,请黄老谈谈。” “通俗嘛,好啊,人人看得懂,这就是我的意见。通俗嘛,好啊,人人看得懂,这就是我的意见。”老老黄两眼皮又迷糊起来了。黄两眼皮又迷糊起来了。 “那谈谈对目前文艺形势的感想,好吗?那谈谈对目前文艺形势的感想,好吗?” “也没多少感想。至于目前,我也没多少感想。至于目前,我感到感到有些困,有些困, 想想睡觉了!睡觉了!” 这一下,可大扫了远客的兴头:这一下,可大扫了远客的兴头:“啊吆,对不起,打啊吆,对不起,打搅了,下次再拜访!搅了,下次再拜访!”站起来了。站起来了。 “是我对不起您啦,远道而来,无可奉告,恕不远送了!是我对不起您啦,远道而来,无可奉告,恕不远送了!欢迎下次再光临!欢

18、迎下次再光临!”“Im sorry I havent read any of his poetry and I dont think I can understand it. I have yet to catch up. I seldom read newspapers and magazines and never concern myself with the discussion of his poetry.”“Would you like to talk about literature going pop, then? This is the theme of the sympos

19、ium this time. Could you air some views on that ?”“literature going pop? Very well. Make it understandable to all. This is my view, if you like ?”Mr. Huang began to feel drowsy again. “could you please tell me how you feel about the general trend of literature and arts at the moment?”“I dont feel mu

20、ch about that but , at the moment , I feel sleepy. I feellike going to bed.”This was terribly disappointing to the visitor.“Well,well, I must apologize for having disturbed you. Ill visit you again next time I am in Beijing.”With this he stood up.“I must apologize to you, sir. Youve come from afar b

21、ut I havent got much to offer. Pardon me for not seeing you off. You are welcome to drop in next time.” 文体翻译(6)社交信函商务信函II. Business letters & Private lettersII. Business letters & Private lettersI. Review and homework checking It was one of those days that the peasant fishermen on this tributary of

22、the Amazon River dream about. With water levels falling rapidly at the peak of the dry season, a giant school of bass, a tasty fish that fetches a good price at markets, was swimming right into the nets being cast from a dozen small canoes here. “With a bit of luck, you can make $350 on a day like t

23、his,”Lauro Souza Almeida, a leader of the local fishermens cooperative, exulted as he moved into position. “That is a fortune for people like us,” he said, the equivalent of four months at the minimum wage earned by those fortunate enough to find work. But hovering nearby was a large commercial fish

24、ing vessel, a “mother boat” equipped with large ice chests for storage and hauling more than a dozen smaller craft. The crew on board was just waiting for the remainder of the fish to move into the rivers main channel, where they intended to scoop up as many as they could with their efficient gill n

25、ets.在亚马逊河的这一支流上捕鱼的农民就希望遇上那天的情在亚马逊河的这一支流上捕鱼的农民就希望遇上那天的情况。况。旱季最缺水的时候,河面迅速下降,一大群鲈鱼正游进十旱季最缺水的时候,河面迅速下降,一大群鲈鱼正游进十几只小船上撒下的网里。鲈鱼味道鲜美,能在市场上买个几只小船上撒下的网里。鲈鱼味道鲜美,能在市场上买个好价钱。好价钱。“要是运气不错,赶上今天这种情况,就能挣要是运气不错,赶上今天这种情况,就能挣350美元,美元,”;劳鲁;劳鲁 苏扎苏扎 阿尔梅达说道。他是当地渔民合作社的一阿尔梅达说道。他是当地渔民合作社的一位负责人。他一边兴高采烈地说着,一边摆好了架式准备位负责人。他一边兴高采烈

26、地说着,一边摆好了架式准备干活。干活。他说:他说:“对我们这样的人来说那可是一大笔钱呀。对我们这样的人来说那可是一大笔钱呀。”因为因为就算一个人运气好,能找到工作,按最低工资就算,要四就算一个人运气好,能找到工作,按最低工资就算,要四个月才能挣这么钱。个月才能挣这么钱。 然而就在不远的地方,有一只大型商业渔船在游弋,那是然而就在不远的地方,有一只大型商业渔船在游弋,那是一只一只“母船母船”,备有巨大的储藏冰柜,还拖着十几只小船。,备有巨大的储藏冰柜,还拖着十几只小船。 船员都在船上等候,等到船员都在船上等候,等到 剩余的剩余的 鱼进入主河道以后,他鱼进入主河道以后,他们就用高效率的刺网进行捕捞

27、,能捞多少,就捞多少。们就用高效率的刺网进行捕捞,能捞多少,就捞多少。文体翻译(6)社交信函商务信函II. Business letters & Private lettersII. Business letters & Private lettersI. Review and homework checking As symbol of abundance to the rest of the world, the Amazon is experiencing a crisis of overfishing. As stocks of the most popular species dim

28、inish to worrisome levels, tensions are growing between subsistence fishermen and their commercial rivals, who are eager to enrich their bottom line and satisfy the growing appetite for fish of city-dwellers in Brazil and abroad. In response, peasants up and down the Amazon, here in Brazil and in ne

29、ighboring countries like Peru, are forming cooperatives to control fish catches and restock their rivers and lakes. But that effort, increasingly successful, has only encouraged the commercial fishing operations,as well as some of the peasants less disciplined neighbors, to step up their depredation

30、s. “The industrial fishing boats, the big 20-to-30-ton vessels, they have a different mentality than us artisanal fishermen, who have learned to take the protection of the environment into account,” said the president of the local fishermens union.“They want to sweep everything up with their dragnet

31、s and then move on, benefiting from our work and sacrifice and leaving us with nothing.” 亚马逊河在世界上是物产丰富的标志,但它现在正经受一亚马逊河在世界上是物产丰富的标志,但它现在正经受一场过量捕鱼的危机。场过量捕鱼的危机。 随着人们最喜爱的各种鱼类数量日渐减少,到了令人担忧的地步,随着人们最喜爱的各种鱼类数量日渐减少,到了令人担忧的地步,靠打鱼糊口的渔民和他们商业对手之间的紧张关系也日益加剧,因靠打鱼糊口的渔民和他们商业对手之间的紧张关系也日益加剧,因为这些对手一心想着装满自己的船舱,以满足巴西乃至国外

32、城里人为这些对手一心想着装满自己的船舱,以满足巴西乃至国外城里人越来越大的吃鱼胃口。越来越大的吃鱼胃口。针对这种情况,亚马逊河沿岸的农民群众,在巴西境内也针对这种情况,亚马逊河沿岸的农民群众,在巴西境内也好,在秘鲁等邻国也好,纷纷成立合作社,以求控制捕鱼好,在秘鲁等邻国也好,纷纷成立合作社,以求控制捕鱼量,增加河湖中鱼的数量。量,增加河湖中鱼的数量。 但是,这方面的努力虽日见成效,却促使那些为但是,这方面的努力虽日见成效,却促使那些为商业目的而捕鱼的机构以及附近一些不大守规矩商业目的而捕鱼的机构以及附近一些不大守规矩的农民加紧进行掠夺。的农民加紧进行掠夺。“那些工业化的渔船,二、三十吨位的,他

33、们的想法跟那些工业化的渔船,二、三十吨位的,他们的想法跟我们这些靠手工操作的渔民不一样,我们懂得考虑怎样我们这些靠手工操作的渔民不一样,我们懂得考虑怎样保护环境,保护环境,”当地的渔业工会主席说道。当地的渔业工会主席说道。 “他们想用拖网一网打尽,然后又上别处去打。我们出力,他们想用拖网一网打尽,然后又上别处去打。我们出力,他们受益,弄得我们一无所有。他们受益,弄得我们一无所有。” 文体翻译(6)社交信函商务信函信头信头 编号编号 日期日期 收信人地址收信人地址 经办人或者部门经办人或者部门 称呼语称呼语 事由事由 正文正文 结束敬语结束敬语 签名签名 II. Business letters

34、 & Private lettersII. Business letters & Private lettersII. Summary of Social Practical Writings the heading the reference line the date the inside address the attention line the salutation subject the body of the letter the complimentary close the signature文体翻译(6)社交信函商务信函 reference initials enclosu

35、re carbon copy postscriptII. Business letters & Private lettersII. Business letters & Private lettersII. Summary of Social Practical Writings拟稿人和打印员的名拟稿人和打印员的名字缩写字缩写附件附件 抄送副本抄送副本 附加遗漏内容附加遗漏内容 文体翻译(6)社交信函商务信函II. Business letters & Private lettersII. Business letters & Private lettersII. Summary of So

36、cial Practical Writings Recommendation Letter OFFICIAL IMMIGRANT SECTION CANADIAN EMBASSY October 26, 1998 Dear Sir/Madam This letter is to support Mr. Baker for his immigration application to Canada. Mr. Baker joined our company in July 1996, as a mechanical assistant engineer. He has worked very e

37、arnestly, and contributed to outstandingly to our company. Last year, he became a formal engineer inside our corporation developing mechanical and electromagnetism shielding. His monthly salary is RMB 5,000. 加拿大大使馆移民办(负责人先生):加拿大大使馆移民办(负责人先生):本人支持并推荐贝克先生移民加拿大。本人支持并推荐贝克先生移民加拿大。贝克先生于贝克先生于1996年进入我公司任机械助

38、理工程师。年进入我公司任机械助理工程师。他对工作热情投入。去年正式转为机械和电磁防护他对工作热情投入。去年正式转为机械和电磁防护设计开发工程师。月薪为人民币设计开发工程师。月薪为人民币5000元。元。文体翻译(6)社交信函商务信函II. Business letters & Private lettersII. Business letters & Private lettersII. Summary of Social Practical Writings Within the last 2 years, as the project chair, Mr. Baker has designe

39、d or participated in designing the following products: The mechanical structure of our electric fire control cabinet; The temperature sensors for oil drilling; A radiation protection antenna of mobile telephone. He has taken consulting service about electromagnetism shielding for several factories.

40、In addition, Mr. Baker is very skillful at using CAD methods in design,and also very skillful at solving any problems about computer either in hardware or in software. 两年内作为工程主管,他设计或参与设计了下列产品两年内作为工程主管,他设计或参与设计了下列产品:四电四电子打火控制箱的机械装置、油钻温度感应器、移动电话辐射防子打火控制箱的机械装置、油钻温度感应器、移动电话辐射防护天线等。他还为多家工厂提供电磁防护咨询服务。另外,贝

41、护天线等。他还为多家工厂提供电磁防护咨询服务。另外,贝克先生还能熟练地运用计算机辅助设计方法,解决计算机软件克先生还能熟练地运用计算机辅助设计方法,解决计算机软件和硬件故障。和硬件故障。文体翻译(6)社交信函商务信函II. Business letters & Private lettersII. Business letters & Private lettersII. Summary of Social Practical Writings He has deeply impressed us with his fine art designs by using computer. He

42、has designed several fine brands for corporations including our company and many faceplates for equipment. I fully support his appliance for immigration to Canada. Considering his kind and conscientious personality, his mechanics and electromagnetism shielding knowledge, his English capability, as w

43、ell as his strong computer skills, I think Mr. Baker will make great contribution to Canada. 他精湛的计算机设计艺术给我们留下了深刻的印象,他他精湛的计算机设计艺术给我们留下了深刻的印象,他为不少公司包括我们公司设计了很多的产品和设备面版。为不少公司包括我们公司设计了很多的产品和设备面版。 他为人善良,富有责任心,又拥有丰富的机械和电磁学方面的他为人善良,富有责任心,又拥有丰富的机械和电磁学方面的知识,熟练的计算机技能和良好的英语基础。本人积极支持他移民知识,熟练的计算机技能和良好的英语基础。本人积极支

44、持他移民加拿大,我相信贝克先生会为加拿大做出很大贡献。加拿大,我相信贝克先生会为加拿大做出很大贡献。文体翻译(6)社交信函商务信函II. Business letters & Private lettersII. Business letters & Private lettersII. Summary of Social Practical Writings If you want to know more about Mr. Baker, please do not hesitate to reach me. Tel: 0086-10-81240831(O) 0086 -10- 88652

45、361(H) Mobile phone: 0086-10- Mailing address: Post-office Box 1234,275 Wangfujing Road, Beijing,P.R. China Postcode:100022 Yours Sincerely John Smith Vice General Manager, Engineer Beijing Tony Electrical Ltd. 如果你们想进一步了解贝克先生的有关情况,请及时如果你们想进一步了解贝克先生的有关情况,请及时与我联系。与我联系。 联系地址:中国北京王府井路联系地址:中国北京王府井路 275 号

46、号1234邮箱邮箱 邮编:邮编:100022 联系电话:联系电话:0086-10-81240831(O)0086-10- 88652361(H) 0086-10-(M) 北京托尼电器有限责任公司副经理,工程师北京托尼电器有限责任公司副经理,工程师 史密斯史密斯约翰约翰 2004年年10月月26日日 文体翻译(6)社交信函商务信函II. Business letters & Private lettersII. Business letters & Private lettersIII. Summary of Business Letters商务信函常常需要遵守6C原则原则:Correctnes

47、s and ConcisenessCompleteness and ConcretenessCourtesy and Consideration内容正确而简明 信息完整而具体 语言谦和而得体文体翻译(6)社交信函商务信函II. Business letters & Private lettersII. Business letters & Private lettersIII. Summary of Business Letteers1. 格式的程式性格式的程式性Characteristics of business letters信头信头 编号编号 日期日期 收信人地址收信人地址 称呼语称呼

48、语 正文正文 结束敬语结束敬语 签名签名 the heading the reference line the date the inside addressthe salutationthe body of the letter the complimentary close the signature文体翻译(6)社交信函商务信函II. Business letters & Private lettersII. Business letters & Private lettersIII. Summary of Business Letteers1. 格式的程式性格式的程式性Characte

49、ristics of business letters enclosure carbon copy postscript附件附件 抄送副本抄送副本 附加遗漏内容附加遗漏内容 文体翻译(6)社交信函商务信函II. Business letters & Private lettersII. Business letters & Private lettersIII. Summary of Business Letteers2.内容简明性 Having had your name and address from the Commercial Counselors office of the Emb

50、assy of the Peoples Republic of China in, we now avail ourselves of this opportunity to write to you and see if we can establish business relations by a start of some practical transactions.Characteristics of business letters从中华人民共和国驻。(国),大使馆的商从中华人民共和国驻。(国),大使馆的商务参赞处获悉贵公司名称和地址现冒昧与贵方联系,欲以务参赞处获悉贵公司名称和

51、地址现冒昧与贵方联系,欲以一些实际业务为开端,促进双方建立业务联系。一些实际业务为开端,促进双方建立业务联系。文体翻译(6)社交信函商务信函II. Business letters & Private lettersII. Business letters & Private lettersIII. Summary of Business Letteers3. 语言的准确性语言的准确性 1) 由“维多利亚”轮运走的最后一批货将于10月1日抵达伦敦。 The last batch per S.S. (=Steamship) “Victoria” will arrive at London on

52、October 1. 2) 由“维多利亚”轮运来的最后一批货将于10月1日抵达伦敦。The last batch ex S.S. (=Steamship) “Victoria” will arrive at London on October 1. 3) 由“维多利亚”轮承运的最后一批货将于10月1日抵达伦敦。The last batch by S.S. (=Steamship) “Victoria” will arrive at London on October 1. 4) 该货于11月10日由“东风”轮运出,41天后抵达鹿特丹港。The goods shall be shipped pe

53、r M.V.(=motor vessel) “Dong Feng” on November 10 and a Rotterdam in 41 daysCharacteristics of business letters文体翻译(6)社交信函商务信函II. Business letters & Private lettersII. Business letters & Private lettersIII. Summary of Business Letteers4. 语气得体性语气得体性1) We have today received with thanks information con

54、cerning transactions on the New York Wheat Exchange which will be made full use of by our research department.欣悉有关纽约小麦交易所的业务信息。我们的研究部欣悉有关纽约小麦交易所的业务信息。我们的研究部门将充分利用这些信息。门将充分利用这些信息。2) We have the pleasure to acknowledge your favor of yesterday advising 25 cases for Shanghai. 您昨日告知向上海发出的您昨日告知向上海发出的25箱的信

55、函我们已敬悉。箱的信函我们已敬悉。Characteristics of business letters文体翻译(6)社交信函商务信函II. Business letters & Private lettersII. Business letters & Private lettersIII. Summary of Business Letteers5. 内容的专业性内容的专业性1) 海运提单2) (空白支票等的)背书人3) 被背书人 4) Wed like to inform you that our counter sample will be sent to you by DHL by

56、the end of this week and please confirm it ASAP so that we can start our mass production. Payment will be made by 100% confirmed, irrevocable Letter of Credit available by sight draft.现通知贵方,我方的回样将于本周末用特快专递寄发,请现通知贵方,我方的回样将于本周末用特快专递寄发,请尽快确认,以便我方开始批量生产。要求用尽快确认,以便我方开始批量生产。要求用100%不可撤消不可撤消的即期保兑信用证支付货款的即期保

57、兑信用证支付货款5) 荣幸地向贵方推荐我方电子产品,随函附上第28号报价单供贵方参考。We have the pleasure to recommend our electronic products to you and enclose herewith quotation No. 28 for your consideration.Characteristics of business letters( marine bill of lading )( endorser)(endorsee )文体翻译(6)社交信函商务信函II. Business letters & Private let

58、tersII. Business letters & Private lettersIII. Summary of Business Letteers5.内容的专业性内容的专业性(1)职称)职称 MD总经理总经理EVP执行副总裁执行副总裁CEO首席执行官首席执行官(2)度量衡)度量衡kg公斤公斤 in英寸英寸 MT公吨公吨yd码码Ib磅磅 min最小(少)最小(少) gal加伦加伦 max最大(多)最大(多) ft英尺英尺(3)付款方式)付款方式L/C信用证信用证D/A承况交单承况交单B/L提单提单COD交货付款交货付款 T/T电汇电汇 L/G保函保函D/P付款交单付款交单(4)运输业务)运输

59、业务ETA预抵期预抵期CIF到岸价到岸价ETD预离期预离期C&F成本加运费价成本加运费价ETFD预计卸毕时间预计卸毕时间AFRA平均运费率指数平均运费率指数 FOB离岸价离岸价Characteristics of business letters文体翻译(6)社交信函商务信函II. Business letters & Private lettersII. Business letters & Private lettersIV. Further practice of business letters translation1. Notice is hereby given that the

60、 annual general meeting of the shareholders of our company will be held at the Bankers Club on Mar. 1. 本公司股东年会,将于本公司股东年会,将于3月月1日在银行家俱乐部召开,特此函告。日在银行家俱乐部召开,特此函告。2. A stamped envelope is enclosed for reply. 盼复,并随信附上贴邮票的信封一个。盼复,并随信附上贴邮票的信封一个。3. We have the pleasure of enclosing herewith the documents. 兹

61、随信奉上有关文件。兹随信奉上有关文件。4. We have the pleasure of enclosing herewith a Bill of Lading covering 50 bales of cotton. 兹随信寄去兹随信寄去50包棉花的提单一张。包棉花的提单一张。5. We confidently assert that any business you may favour us will be transacted to your satisfaction. 我们保证我们承接的任何业务都会令您满意。我们保证我们承接的任何业务都会令您满意。文体翻译(6)社交信函商务信函II

62、. Business letters & Private lettersII. Business letters & Private letters6. In order to facilitate business in consideration of the present monetary stringency, the cooperation, on behalf of which I am studying this proposition, is willing to base transaction on trade by barter and would import any

63、 articles, which you would ship to the United States. 鉴于最近银根紧缩,为谋求交易的达成,本人代表公司正在研究鉴于最近银根紧缩,为谋求交易的达成,本人代表公司正在研究这项建议。我方原意以易货贸易为基础,进口贵方运到美国的任这项建议。我方原意以易货贸易为基础,进口贵方运到美国的任何产品。何产品。7. I was glad to receive your letter of May 6 欣悉贵方欣悉贵方5月月6日来函日来函(套语套语)8. With great delight I learn that. 欣闻欣闻(套语套语)9. I have

64、the pleasure to tell you that 很荣幸地告诉贵方很荣幸地告诉贵方(套语套语)10. Your kind letter of Saturday arrived this morning 今晨收悉贵方星期六的来函今晨收悉贵方星期六的来函(套语套语)IV. Further practice of business letters translation文体翻译(6)社交信函商务信函II. Business letters & Private lettersII. Business letters & Private letters11. Im glad to hear f

65、rom you so soon. 欣悉回函欣悉回函(套语套语)12. I hope to hear from you soon 祈盼早复(套语)13. I look forward to hear from you soon. 祈盼早复(套语)14. I look forward to our next meeting . 祈盼早晤(套语).15. With best regards. 祈安(套语)16. Hoping for an early reply. 祈盼早复(套语)IV. Further practice of business letters translation文体翻译(6)社

66、交信函商务信函II. Business letters & Private lettersII. Business letters & Private letters17.价格表已收悉。若能尽早以铁路发运货物,当不胜感激。 We have received your price-list, and shall be glad if you send us the goods by rail as early as possible. (套语套语)18.We were given to know that you are the potential buyers of in China, whi

67、ch covers the scope of our business. 据了解,你们是中国据了解,你们是中国.(商品商品)有潜力的买主,而该商品正属于有潜力的买主,而该商品正属于 我们的我们的 业务经营范围。(套语)业务经营范围。(套语)19. We have received your letter of July 1, enquiring about the best terms of the goods. 已收悉贵公司7月1日就优惠条款询盘的来函。IV. Further practice of business letters translation文体翻译(6)社交信函商务信函II.

68、 Business letters & Private lettersII. Business letters & Private letters20.You may get a 5% discount if your order is on a regular basis. If you extend credit to a time draft, you have made a trade acceptance. And you can request that the bank finance the transaction by buying the draft. 如果贵方定期给我方下

69、定单便可享受如果贵方定期给我方下定单便可享受5%的折扣。如果贵方可以的折扣。如果贵方可以开具定期汇票,便可以做商业承兑汇票业务,申请银行买进承兑开具定期汇票,便可以做商业承兑汇票业务,申请银行买进承兑汇票贴现。汇票贴现。21.一旦接到装船通知,我们将立即通过中国银行天津分行寄出装运单据给贵方。 Immediately upon receipt of shipping advice, we will send the shipping documents through The Bank of China, Tianjin.22. 交货期改为8月并将美元折合成人民币。 Both parties

70、agree to change the time of shipment to August and change US dollars into Renminbi.IV. Further practice of business letters translation文体翻译(6)社交信函商务信函II. Business letters & Private lettersII. Business letters & Private letters 23.发票货值须货到付给。 The invoice value is to be paid on upon the arrival of the

71、goods.24. 卖方须在6月15日前将货交给买方。 1) The vendor shall deliver the goods to the vendee by June 15 (or : before June 16) 2) The vendor shall deliver the goods to the vendee before June 15(or: by June 14 )IV. Further practice of business letters translation文体翻译(6)社交信函商务信函II. Business letters & Private letter

72、sII. Business letters & Private letters August 13, 2003Vemeer Manufacturing Company P.O. Box 200/3804 New Sharon RoadPella, Iowa 50219U.S.A Gentlemen: From the samples sent us on June 5, we have made selections, and have the pleasure of handing you the following order, which we commend to your immed

73、iate and best attention, viz: 500 chests Ceylon Black Tea, 500 sacks of Brazilian Coffee, not ground. Kindly forward these by fast freight. Enclosed please find a draft as per memorandum bill you sent us. Yours Truly F. McFARLAND E CO. (Signature) PresidentIV. Further practice of business letters tr

74、anslation25. 订购函订购函 文体翻译(6)社交信函商务信函II. Business letters & Private lettersII. Business letters & Private letters尊敬的阁下:尊敬的阁下: 贵公司贵公司6月月5日寄来的样品已收悉。经我方选日寄来的样品已收悉。经我方选择,现向贵公司订货如下:择,现向贵公司订货如下:锡兰红茶锡兰红茶 500 箱,箱, 巴西咖啡(免滚平)巴西咖啡(免滚平)500袋,袋, 以上订货请速备货并尽快发运。按贵公司寄以上订货请速备货并尽快发运。按贵公司寄达我公司的价格单,随函寄上汇票一份,请查收。达我公司的价格单,随

75、函寄上汇票一份,请查收。 总经理总经理 麦克法兰麦克法兰 敬上敬上 2003年年8月月13日日IV. Further practice of business letters translation文体翻译(6)社交信函商务信函II. Business letters & Private lettersII. Business letters & Private lettersIV. Further practice of business letters translation Nov. 20, 2000 Dear Sirs: We received, on Nov. 11, 2000, w

76、ith thanks, your Check No. 006869 for RMB 36,000, in payment of our commission. The amount has been placed to your credit. Manager John 26. 通函通函文体翻译(6)社交信函商务信函II. Business letters & Private lettersII. Business letters & Private lettersIV. Further practice of business letters translation尊敬的阁下: 我方已于20

77、00年11月11日收到贵方第006869号支票一张,金额计人民币36 000 元,用以支付我方佣金。该笔款项已入账,谢谢。 总经理 约翰 2000年11月20日 文体翻译(6)社交信函商务信函II. Business letters & Private lettersII. Business letters & Private lettersV. Summary I. Summary of Social Practical Writings II. Summary of Business Letters文体翻译(6)社交信函商务信函II. Business letters & Private

78、lettersII. Business letters & Private lettersVI. Assignment A few weeks back, I asked a 14-year-old friend how she was coping with school.Referring to stress, she heaved a big sigh and said: “Aiyah, anything bad that can happen has already happened.”Her friends nearby then started pouring out their

79、woes about which subjects they found hard, and so on. Pessimism again, in these all-too-familiar remarks about Singapores education system, widely regarded as too results-oriented, and I wonder why I even bothered to ask.The school system of reaching for A s underlies the countrys culture, which emp

80、hasizes the chase for economic excellence where wealth and status are must-haves.Such a culture is hard to change.So when I read of how the new Remarking Singapore Committee has set one of its goalsas challenging the traditional roads to success, encouraging Singaporeans to realize alternative caree

81、rs in the arts, sports, research or as entrepreneurs, I had my doubts about its success in this area, if not coupled with help from parents themselves. The new Remarking Singapore Committee is a brainchild of the Singaporean Prime Minister, formed to make Singaporeans look beyond the five Cs: cash,

82、condos , clubs, credit cards and cars, to help prepare the nation for the future. It is good that the government wants to do something about the countrys preoccupation with material success. But it will be a losing battle if the family unit itself is not involved because I believe the committees suc

83、cess is rooted in a revamp of an entire culture built from 37 years of independence. This makeover has to start with the most basic societal unit -the family. Parents should not drown their children in mantras of I-want-hundred-marks. Tuition lessons are not the be-all and end-all of life. And a sco

84、re of 70 for a Chinese paper is definitely not the end of life. 文体翻译(6)社交信函商务信函II. Business letters & Private lettersII. Business letters & Private lettersVI. Assignment Parents should not drown their children in mantras of I-want-hundred-marks. Tuition lessons are not the be-all and end-all of life

85、. And a score of 70 for a Chinese paper is definitely not the end of life. If ever I become a parent, I will bring my children camping. I will show them that cooking food in a mess tin over a campfire is fun. I will teach them that there is nothing dirty about lying on a sleeping bag over grass.In f

86、act, it is educational because Orion is up there in night sky with all the other bright stars whose shapes and patterns tell something more than a myth. For instance, they give directions to the lost traveler, I will say.And who knows, my child may become an astronomer years down the road. All becau

87、se of nights I spent with him watching the twinkles in the sky.Thats my point. Parents should teach their children that theres more to life than studies. Better still if the nations leaders echo that idea as well.This way, when their children aspire to be the next Joscelin Yeo, they wont feel like t

88、hey are fighting a losing battle against a society that holds doctors and lawyers in awe. However, the culture that babysits economic excellence is deeply ingrained and so are the mindsets of many parents. But parents can take the cue from the new Remarking Singapore Committee and be aware of giving

89、 their children the right kind of education.It is now wait-and-see if , say, 10 years down the road, more would choose alternative careers. Hopefully, by then no one would think sportsmen or musicians as making too big a sacrifice in chasing their dreams. 文体翻译(6)社交信函商务信函II. Business letters & Privat

90、e lettersII. Business letters & Private lettersVI. Assignment1. Translate the following passage into English 哀互生 三月里刘熏宇君来信,说互生生病了,而且是没有希望的病,医生说只好等日子三月里刘熏宇君来信,说互生生病了,而且是没有希望的病,医生说只好等日子了。四月底在时事新报上见到立达学校的通告,想不到这么快互生就殁了!后来了。四月底在时事新报上见到立达学校的通告,想不到这么快互生就殁了!后来听说他病的光景,那实在太惨;为他想,早点去,少吃些苦头,也未尝不好的。但丢听说他病的光景,那实

91、在太惨;为他想,早点去,少吃些苦头,也未尝不好的。但丢下立达这个学校,这班朋友,这班学生,他一定不甘心,不瞑目!下立达这个学校,这班朋友,这班学生,他一定不甘心,不瞑目! 互生最叫我们纪念的是互生最叫我们纪念的是 他做人的态度。他本来是一副铜筋铁骨,黑皮肤衬着那一他做人的态度。他本来是一副铜筋铁骨,黑皮肤衬着那一套大布之衣,看去像个乡下人。他什么苦都吃得,从不晓得享用,也像乡下人。他心套大布之衣,看去像个乡下人。他什么苦都吃得,从不晓得享用,也像乡下人。他心里那一团火,也像乡下人。那一团火是热,是力,是光。他不爱多说话,但常常微笑;里那一团火,也像乡下人。那一团火是热,是力,是光。他不爱多说话

92、,但常常微笑;那微笑是自然的,温暖的。在他看,人是可以互相爱着的,除了一些成见已深,那微笑是自然的,温暖的。在他看,人是可以互相爱着的,除了一些成见已深, 不愿不愿打开窗户说亮话的。他对这些人却有些憎恶,不肯假借一点颜色。世界上只有能憎的打开窗户说亮话的。他对这些人却有些憎恶,不肯假借一点颜色。世界上只有能憎的人才能爱;爱憎没有定见,只是毫无作为的脚色。互生觉得青年成见还少,希望最大;人才能爱;爱憎没有定见,只是毫无作为的脚色。互生觉得青年成见还少,希望最大;所以愿意将自己的生命一滴不剩而献给他们,让爱的宗教在他们中间发荣滋长,让他所以愿意将自己的生命一滴不剩而献给他们,让爱的宗教在他们中间发

93、荣滋长,让他们都走向新世界去。互生不好发议论,只埋着头干干干,是儒家的真正精神。我和他们都走向新世界去。互生不好发议论,只埋着头干干干,是儒家的真正精神。我和他并没有深谈过,但从他的行事看来,相信我是认识他的。并没有深谈过,但从他的行事看来,相信我是认识他的。 互生办事的专心是少有人及得他。他办立达便饮食坐卧只惦着立达,再不想别的。互生办事的专心是少有人及得他。他办立达便饮食坐卧只惦着立达,再不想别的。立达好象他的情人,他的独子。他性情本有些狷介,但为了立达,也常去看一班大人立达好象他的情人,他的独子。他性情本有些狷介,但为了立达,也常去看一班大人先生,更常去看那些有钱可捐的老板之类。先生,更

94、常去看那些有钱可捐的老板之类。 他东补西凑地为立达筹款子,还要跑北京,他东补西凑地为立达筹款子,还要跑北京,跑南京。有一回他本可以留学去,但不丢下立达,到底没有去。他将生命献给立达,跑南京。有一回他本可以留学去,但不丢下立达,到底没有去。他将生命献给立达,立达也便是他的生命。他办立达这么多年,并没有让多少人知道他个人的名字,他早立达也便是他的生命。他办立达这么多年,并没有让多少人知道他个人的名字,他早忘记了自己。现在他那样壮健的身子到底为立达牺牲了。他殉了自己的理想,是有意忘记了自己。现在他那样壮健的身子到底为立达牺牲了。他殉了自己的理想,是有意义的。只有这理想刚在萌芽;我们都该想想,立达怎样可不死呢?立达不死,互生其义的。只有这理想刚在萌芽;我们都该想想,立达怎样可不死呢?立达不死,互生其实也便不死了。实也便不死了。文体翻译(6)社交信函商务信函II. Business letters & Private lettersII. Business letters & Private letters文体翻译(6)社交信函商务信函

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 资格认证/考试 > 自考

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号