OdetoaNightingale

上传人:桔**** 文档编号:567331928 上传时间:2024-07-20 格式:PPT 页数:45 大小:1.45MB
返回 下载 相关 举报
OdetoaNightingale_第1页
第1页 / 共45页
OdetoaNightingale_第2页
第2页 / 共45页
OdetoaNightingale_第3页
第3页 / 共45页
OdetoaNightingale_第4页
第4页 / 共45页
OdetoaNightingale_第5页
第5页 / 共45页
点击查看更多>>
资源描述

《OdetoaNightingale》由会员分享,可在线阅读,更多相关《OdetoaNightingale(45页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、“Ode to a Nightingale”“Ode to a Nightingale”夜夜夜夜 莺莺莺莺 颂颂颂颂 by John Keats by John KeatsListen to the whole.2021/6/712021/6/72 Keats “Ode to a Nightingale”My heart aches, and a drowsy numbness pains我的心在痛,困盹和麻木我的心在痛,困盹和麻木My sense, as though of hemlock I had drunk,刺进了感官,有如饮过毒鸩,刺进了感官,有如饮过毒鸩,poison made f

2、rom a poisonous plant (毒胡萝卜精毒胡萝卜精)2021/6/73 Keats “Ode to a Nightingale”Or emptied some dull opiate to the drains 又像是刚刚把鸦片吞服,又像是刚刚把鸦片吞服,One minute past, and Lethe-wards had sunk:于是向着列斯忘川下沉:于是向着列斯忘川下沉:鸦片剂鸦片剂to the last dregs (remains)one minute ago Lethe 是希腊神话中冥府的一条河,是希腊神话中冥府的一条河,死者的灵魂喝了这条河的水就忘记生前的事。

3、死者的灵魂喝了这条河的水就忘记生前的事。 toward Lethe2021/6/74 Keats “Ode to a Nightingale”Tis not through envy of thy happy lot,并不是我嫉妒你的好运,并不是我嫉妒你的好运,But being too happy in thine happiness, 而是你的快乐使我太欢欣而是你的快乐使我太欢欣It is notluck, fortune2021/6/75Keats “Ode to a Nightingale” That thou, light-winged Dryad of the trees, 因为在

4、林间嘹亮的天地里,因为在林间嘹亮的天地里,In some melodious plot你呵,轻翅的仙灵,你呵,轻翅的仙灵,林中仙女林中仙女, the nightingalearea 2021/6/76 Keats “Ode to a Nightingale”Of beechen green, and shadows numberless,你躲进山毛榉的葱绿和阴影,你躲进山毛榉的葱绿和阴影,Singest of summer in full-throated ease.放开了歌喉,歌唱着夏季。放开了歌喉,歌唱着夏季。 green with beech trees (山毛榉)(山毛榉) 自由自在地

5、放开歌喉自由自在地放开歌喉 2021/6/77 Keats “Ode to a Nightingale”O, for a draught of vintage ! that hath been唉,要是有一口酒!那冷藏唉,要是有一口酒!那冷藏Coold a long age in the deep-delved earth,在地下多年的清醇饮料,在地下多年的清醇饮料,表示愿望表示愿望但愿有一口酒。但愿有一口酒。 winedug2021/6/78 Keats “Ode to a Nightingale”Tasting of Flora and the country green,一尝就令人想起绿色

6、之邦,一尝就令人想起绿色之邦,Dance, and Provenal song, and sunburnt mirth !想起花神,恋歌,阳光和舞蹈!想起花神,恋歌,阳光和舞蹈!罗马神话中的花神,此处指花香罗马神话中的花神,此处指花香 指指12世纪普鲁旺斯(世纪普鲁旺斯(Provence) 地方行吟诗人的爱情诗歌。地方行吟诗人的爱情诗歌。 指欧洲南部温暖地带常有指欧洲南部温暖地带常有太阳照射的人们的欢乐。太阳照射的人们的欢乐。 2021/6/79Keats “Ode to a Nightingale” O for a beaker full of the warm South , 要是有一杯南

7、国的温暖要是有一杯南国的温暖Full of the true , the blushful Hippocrene, 充满了鲜红的灵感之泉,充满了鲜红的灵感之泉,cup, glass指欧洲南部温暖指欧洲南部温暖气候下酿出的美酒。气候下酿出的美酒。red阿波罗和九缪斯的圣地阿波罗和九缪斯的圣地赫利孔山(赫利孔山(Helicon)上的灵泉)上的灵泉 2021/6/710 Keats “Ode to a Nightingale”With beaded bubbles winking at the brim,杯沿明灭着珍珠的泡沫,杯沿明灭着珍珠的泡沫,And purple-stained mouth;给

8、嘴唇染上紫斑:给嘴唇染上紫斑:串珠般的泡沫串珠般的泡沫 2021/6/711 Keats “Ode to a Nightingale”That I might drink, and leave the world unseen,哦,我要一饮而悄然离开尘寰,哦,我要一饮而悄然离开尘寰,And with thee fade away into the forest dim:和你同去阴暗的林中隐没:和你同去阴暗的林中隐没:2021/6/712 Keats “Ode to a Nightingale”Fade far away, dissolve, and quite forget远远地、远远地隐没,

9、让我忘掉远远地、远远地隐没,让我忘掉What thou among the leaves hast never known,你的树林中从不知道的一切,你的树林中从不知道的一切,disappear2021/6/713Keats “Ode to a Nightingale” The weariness, the fever, and the fret 忘记这疲劳、热病和焦躁,忘记这疲劳、热病和焦躁,Here, where men sit and hear each other groan;这使人对坐而悲叹的世界;这使人对坐而悲叹的世界;worry2021/6/714Keats “Ode to a

10、Nightingale”Where palsy shakes a few, sad, last gray hairs,在这里,青春苍白、消瘦、死亡,在这里,青春苍白、消瘦、死亡,Where youth grows pale, and spectre-thin, and dies;而而“瘫痪瘫痪”有几根白发在摇摆;有几根白发在摇摆;paralysis瘫痪瘫痪ghost2021/6/715Keats “Ode to a Nightingale”Where but to think is to be full of sorrow在这里,稍一思索就充满了在这里,稍一思索就充满了And leaden-e

11、yed despairs,忧伤和灰眼的绝望,忧伤和灰眼的绝望,目光滞呆无神的目光滞呆无神的 2021/6/716Keats “Ode to a Nightingale”Where Beauty cannot keep her lustrous eyes,而而“美美”保持不住明眸的光彩,保持不住明眸的光彩,Or new Love pine at them beyond to-morrow.新生的爱情活不到明天就枯凋。新生的爱情活不到明天就枯凋。bright, shinyher lustrous eyes2021/6/717Keats “Ode to a Nightingale”Away! awa

12、y! for I will fly to thee,去去吧吧!去去吧吧!我我要要朝朝你你飞飞去去,Not charioted by Bacchus and his pards, 不用和酒神坐文豹的车驾,不用和酒神坐文豹的车驾,希腊神话中的酒神希腊神话中的酒神leonards (豹)的古用法(豹)的古用法 2021/6/718Keats “Ode to a Nightingale”But on the viewless wings of Poesy,我要展开诗歌的无形羽翼,我要展开诗歌的无形羽翼,Though the dull brain perplexes and retards:尽管这头脑已

13、经困顿、疲乏;尽管这头脑已经困顿、疲乏;confuses, puzzlesslow2021/6/719Keats “Ode to a Nightingale”Already with thee! tender is the night,去了!呵,我已经和你同往!去了!呵,我已经和你同往!And haply the Queen-Moon is on her throne,夜这般温柔,月后正登上宝座,夜这般温柔,月后正登上宝座, perhaps, by chance2021/6/720Keats “Ode to a Nightingale”Clusterd around by all her st

14、arry Fays; 周围是侍卫她的一群星星;周围是侍卫她的一群星星;But here there is no light,但这儿却不甚明亮,但这儿却不甚明亮,fairies 2021/6/721Keats “Ode to a Nightingale” Save what from heaven is with the breezes blown除了有一线天光,被微风带过除了有一线天光,被微风带过Through verdurous glooms and winding mossy ways.葱绿的幽暗,和苔藓的曲径。葱绿的幽暗,和苔藓的曲径。exceptgreen2021/6/7222021/

15、6/723Keats “Ode to a Nightingale”I cannot see what flowers are at my feet,我看不出是哪些花草在脚旁,我看不出是哪些花草在脚旁,Nor what soft incense hangs upon the boughs,什么清香的花挂在树枝上;什么清香的花挂在树枝上;scent 2021/6/724Keats “Ode to a Nightingale”But, in embalmed darkness, guess each sweet 在温馨的幽暗里,我只能猜想在温馨的幽暗里,我只能猜想Wherewith the seas

16、onable month endows这个时令该吧哪种芬芳这个时令该吧哪种芬芳each kind of sweet smellwith whichthe month of the season gives2021/6/725Keats “Ode to a Nightingale”The grass, the thicket, and the fruit-tree wild;赋予这棵树,林莽,和草丛,赋予这棵树,林莽,和草丛,White hawthorn, and the pastoral eglantine;这白枳花,和田野的玫瑰,这白枳花,和田野的玫瑰,2021/6/726Keats “Od

17、e to a Nightingale”Fast fading violets coverd up in leaves;这绿叶堆中易谢的紫罗兰,这绿叶堆中易谢的紫罗兰,And mid-Mays eldest child, 还有五月中旬的骄宠,还有五月中旬的骄宠,五月中旬最早开放的花五月中旬最早开放的花2021/6/727Keats “Ode to a Nightingale”The coming musk-rose, full of dewy wine,这缀满了露酒的麝香蔷薇,这缀满了露酒的麝香蔷薇,The murmurous haunt of flies on summer eves.它成了夏

18、夜蚊蚋的嗡吟的港湾。它成了夏夜蚊蚋的嗡吟的港湾。麝香麝香 the sound of flies on summer eves 2021/6/728Keats “Ode to a Nightingale”Darkling I listen: and , for many a time我在黑暗里倾听;呵多少次我在黑暗里倾听;呵多少次I have been half in love with easeful Death,我几乎爱上了静谧的死亡,我几乎爱上了静谧的死亡,in the dark2021/6/729Keats “Ode to a Nightingale”Calld him soft nam

19、es in many a mused rhyme, 我在诗里用尽了好的言辞,我在诗里用尽了好的言辞,To take into the air my quiet breath; 求他把我的一息散入空茫;求他把我的一息散入空茫;沉思冥想的诗句沉思冥想的诗句 life2021/6/730Keats “Ode to a Nightingale”Now more than ever seems it rich to die,而现在,哦,死是多么富丽:而现在,哦,死是多么富丽:To cease upon the midnight with no pain,在午夜里溘然魂离人间,在午夜里溘然魂离人间,202

20、1/6/731Keats “Ode to a Nightingale”While thou art pouring forth thy soul abroad当你正倾写着你的心怀当你正倾写着你的心怀In such an ecstasy!发出这般的狂喜!发出这般的狂喜!outjoy, delighthappiness, 2021/6/732Keats “Ode to a Nightingale” Still wouldst thou sing, and I have ears in vain 你仍将歌唱,但我却不再听见你仍将歌唱,但我却不再听见To thy high requiem become

21、 a sod.你的葬歌只能唱给泥土一块。你的葬歌只能唱给泥土一块。always安灵曲安灵曲funeral son 2021/6/733Keats “Ode to a Nightingale”Thou wast not born for death, immortal Bird!永生的鸟呵,你不会死去!永生的鸟呵,你不会死去!No hungry generations tread thee down;饥饿的时代无法将你蹂躏;饥饿的时代无法将你蹂躏;You were夜莺被称为不朽的鸟夜莺被称为不朽的鸟饥饿的一代又一代饥饿的一代又一代2021/6/734Keats “Ode to a Nightin

22、gale”The voice I hear this passing night was heard今夜,我偶然听到的歌曲今夜,我偶然听到的歌曲In ancient days by emperor and clown: 曾使古代的帝王和村夫喜悦。曾使古代的帝王和村夫喜悦。皇帝和农夫,皇帝和农夫,clown : farmer。此处指不管出身于皇家还是平民百姓。此处指不管出身于皇家还是平民百姓。2021/6/735Keats “Ode to a Nightingale”Perhaps the self-same song that found a path或许这同样的歌也会激荡或许这同样的歌也会激

23、荡Through the sad heart of Ruth, when, sick for home,露丝忧郁的心,使她不禁落泪,露丝忧郁的心,使她不禁落泪, 据圣经据圣经路得记所说,路得记所说,Ruth是摩押女子,大卫王族的女祖先。是摩押女子,大卫王族的女祖先。2021/6/736Keats “Ode to a Nightingale”She stood in tears amid the alien corn; 站在异邦的谷田里想着家;站在异邦的谷田里想着家;The same that oft-times hath就是这声音常常就是这声音常常foreign, unfamiliarwhea

24、toften2021/6/737Keats “Ode to a Nightingale”Charmd magic casements, opening on the foam在失掉了的仙城里引动窗扉:在失掉了的仙城里引动窗扉:Of perilous seas, in faery lands forlorn.一个美女望着大海险恶的浪花。一个美女望着大海险恶的浪花。dangerous迷住了被摩法(迷住了被摩法(magic)镇住的城堡窗前()镇住的城堡窗前(casement)的人。)的人。casement 此处不是指某一城堡,此处不是指某一城堡,而是指被幽禁在城堡中的公主。而是指被幽禁在城堡中的公主

25、。fairyremote and far away2021/6/738Keats “Ode to a Nightingale”Forlorn! the very word is like a bell呵,失掉了!这句话好比一声钟呵,失掉了!这句话好比一声钟To toll me back from thee to my sole self!使我猛省到我站脚的地方!使我猛省到我站脚的地方!lostmy whole lonely self2021/6/739Keats “Ode to a Nightingale”Adieu! the fancy cannot cheat so well别了!幻想,这

26、骗人的妖童,别了!幻想,这骗人的妖童,As she is famd to do, deceiving elf.不能老耍弄它盛传的伎俩。不能老耍弄它盛传的伎俩。farewellfamed, well-known骗人的小精灵,骗人的小精灵,指指fancy 2021/6/740Keats “Ode to a Nightingale”Adieu ! adieu! thy plaintive anthem fades别了!别了!你怨诉的歌声别了!别了!你怨诉的歌声Past the near meadows, over the still stream,流过草坪,越过幽静的溪水,流过草坪,越过幽静的溪水,

27、song2021/6/741Keats “Ode to a Nightingale”Up the hill-side; and now tis buried deep溜上山坡:而此时,它正深深溜上山坡:而此时,它正深深In the next valley-glades: 埋在附近的峪谷中:埋在附近的峪谷中: 山谷林间山谷林间2021/6/742Keats “Ode to a Nightingale”Was it a vision, or a waking dream?噫,这是个幻觉,还是梦寐?噫,这是个幻觉,还是梦寐?(查良铮(查良铮 译)译)Fled is that music: Do I wake or sleep?那歌声去了:那歌声去了: 我是睡?是醒?我是睡?是醒?2021/6/7432021/6/744部分资料从网络收集整理而来,供大家参考,感谢您的关注!

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 资格认证/考试 > 自考

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号