通信工程专业英语

上传人:鲁** 文档编号:565006750 上传时间:2023-07-26 格式:DOC 页数:6 大小:52KB
返回 下载 相关 举报
通信工程专业英语_第1页
第1页 / 共6页
通信工程专业英语_第2页
第2页 / 共6页
通信工程专业英语_第3页
第3页 / 共6页
通信工程专业英语_第4页
第4页 / 共6页
通信工程专业英语_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《通信工程专业英语》由会员分享,可在线阅读,更多相关《通信工程专业英语(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、一、 汉译英1、 时分多址:TDMA (Time Division Multiple Address/ Time Division Multiple Access)2、 通用无线分组业务:GPRSGeneral Packet Radio Service3、 国际电报电话咨询委员会:CCITT4、 同步数字体系:SDH Synchronous Digital Hierarchy (同步数字序列)5、 跳频扩频:FHSS frequency hopping spread spectrum6、 同步转移模块:STM synchronous transfer module7、 综合业务数字网:ISDN

2、 Integrated Services Digital Network8、 城域网:MAN Metropolitan Area Network9、 传输控制协议/互联网协议:TCP/IPTransmission Control Protocol/Internet Protocol10、 服务质量:QOS Quality of Service11、 中继线:trunk line12、 传输速率:transmission rate13、 网络管理:network management 14、 帧结构:frame structure15、 移动手机:Mobile Phone 手机 Handset1

3、6、 蜂窝交换机:(Cellular switches)(电池开关cell switch)(cell 蜂房)17、 天线:Antenna18、 微处理器:microprocessor19、 国际漫游:International roaming 20、 短消息:short message21、 信噪比:SNR(Signal to Noise Ratio)22、 数字通信:Digital communication23、 系统容量:system capacity24、 蜂窝网:cell network(cellular network)(Honeycomb nets) 25、 越区切换:Hando

4、ver26、 互联网:internet27、 调制解调器:modem28、 频谱:spectrum29、 鼠标:Mouse30、 电子邮件:electronic mail E-mail31、 子网:subnet32、 软件无线电:software defined radios33、 网络资源:network resources二、 英译汉1、 mobile communication:移动通信2、 Computer user:计算机用户3、 Frame format:帧格式4、 WLAN:wireless local area network 无线局域网络5、 Communication pr

5、otocol:通信协议6、 Transmission quality:传输质量7、 Remote terminal:远程终端8、 International standard:国际标准9、 GSM:全球移动通信系统Global System for Mobile Communications10、 CDMA:码分多址Code Division Multiple Access11、 ITU:国际电信联盟International Telecommunication Union12、 PCM:pulse code modulation 脉冲编码调制13、 WDM:波分复用Wavelength Di

6、vision Multiplex14、 FCC:联邦通信委员会 Federal communications commission15、 PSTN:公用电话交换网Public Switched Telephone Network16、 NNI:网络节点借口Network Node Interface17、 WWW:万维网World Wide Web18、 VOD:视频点播Video-On-Demand19、 VLR:访问位置寄存器Visitor Location Register20、 MSC:移动交换中心Mobile Switching Centre21、 HLR:原籍位置寄存器Home L

7、ocation Register22、 VLSI:超大规模集成电路Very Large Scale Integrated Circuits23、 Bluetooth technology:蓝牙技术24、 Matched filter:匹配滤波器25、 ADSL:非对称数字用户环路Asymmetrical Digital Subscriber Loop非对称数字用户线路(Asymmetric Digital Subscriber Line)26、 GPS:全球定位系统Global Position System27、 ATM:异步传输模式Asynchronous Transfer Mode /

8、/ 三、汉译英1、脉冲编码调制(PCM)依赖于三个独立的操作:抽样、量化和编码。PCM is dependent on three separate operations: sampling, quantizing and coding。2、像TCP和IP那样的协议已经被设计出来,当然,它们还需要被更新和维持。Protocols like TCP and IP have already been designed,of course,but they need to be updated and maintained。3、码分多址是一种前景广阔的宽带数字工作系统。One form of dig

9、ital wide band operation which has good future potential is CDMA。4、互联网是可提供很多网络资源的最大的信息库。The internet is the largest repository of information which can provide very large network resources.5、开发蜂窝式移动电话系统并将其在许多城市中推广应用的原因之一是传统的移动电话系统存在容量有限、服务性能差、频谱利用率低的缺点。One of many reasons for developing a cellular m

10、obile telephone system and deploying it in many cities is the operational limitations of conventional mobile telephone system; limited servile capability,poor service performance,and inefficient frequency spectrum utilization.6、来自发端借口不见的定时新号被加到数据调 制解调器上,以使计算机和数传机同步。在接收端,从数据流中取出同步脉冲式计算机同步。Timing sign

11、als from the interface assembly at the transmitter are applied to the data modem to synchronize the computer and the data set. At the receivers synchronization pulses are derived from the data stream to synchronize the computer.7、我们正处于通信网络革命的开始,越来越大的容量需求,各种各样的应用,以及服务质量正在对光网络提出巨大的需求。We are at the beg

12、inning of a revolution in communications networks, where increasing capacity, variety of applications, and quality of service are placing enormous demands on the optical network.8、目前在欧洲正在开发第三代移动通信系统,其目的是要综合第二代系统的所有不同业务并覆盖更广泛的业务(话音、数据、视频、多媒体)范围,而且还要和固定电话网络的技术发展保持一致和兼容。The third generation mobile comm

13、unication system currently being developed in Europe, intended to integrate all the different services of the second generation system and cover a much wider range of broadband services (Voice、data、video、multimedia)consistent and compatible with technology developments taking place within the fixed

14、telecommunication networks. 9、在现代对多媒体的描述中,我们所具有的技术已开始向人类具有的能力迈进;通过使用计算机技术、软件和其他技术,如CD-ROM。不仅能将视频图像和音频综合在一起,而且可以和其他计算机用户进行交互工作。In the modern presentation multimedia we now have the technology that can begin to move towards an ability already held by the human beings in that by using computer, technol

15、ogy, software and other technology, such as CD-ROM not only can we bring together audio and visual images but interactive with other computer users.10、为弥补这些问题,要在基本结构中加入大量的高效中继线。高效中继线用于直接连接有大量的节点间通信业务量的各交换中心。通信量常常是通过网络中可用的最低层次传送的。To compensate for these problems, a large number of high usage trunks augment the basic architecture. High-usage trunks are used for direct connection between switching centers with high volumes of internodes traffic. Traffic is always routed through the lowest available level of the work.11、光纤网络的革命刚刚开始,并正快速向未来的带宽无线、可靠和低费用的在线世界发展。The revolution o

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 建筑/环境 > 施工组织

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号