片段从文化角度看英语习语的翻译

上传人:人*** 文档编号:564567159 上传时间:2022-11-09 格式:DOCX 页数:7 大小:14.14KB
返回 下载 相关 举报
片段从文化角度看英语习语的翻译_第1页
第1页 / 共7页
片段从文化角度看英语习语的翻译_第2页
第2页 / 共7页
片段从文化角度看英语习语的翻译_第3页
第3页 / 共7页
片段从文化角度看英语习语的翻译_第4页
第4页 / 共7页
片段从文化角度看英语习语的翻译_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《片段从文化角度看英语习语的翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《片段从文化角度看英语习语的翻译(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、英语习语的文化翻译(一)英语习语的语言文化特征Cultural Translation of English Idioms()Cultural features of English idioms【作者】 项利; 【Author】 XIANG Li(School of Foreign Languages,Henan University,Kaifeng 475001,China)【机构】 河南大学外国语学院 开封475001; 【摘要】 习语是各民族语言的精华,受文化因素的影响,英语习语承载了浓厚的西方(尤其英美)文化信息,体现了鲜明的民族特色。研究英语习语的文化翻译旨在消除文化中的文化障碍,

2、进行积极而又高效的文化翻译。要研究英语习语的文化翻译,首先要了解英语习语的语言特征。本文试图从文化角度来分析英语习语的语言特征,以更好地研究英语习语的文化翻译。更多还原【Abstract】 Idioms are the essence of various language in the world.Influenced by cultural factor,English idioms are characterized by marked western cultural color(esp.of America & Britain) and embody a distinctive lo

3、cal flavor.Studies on cultural translation of English idioms aim to get rid of cultural barriers in translation so that active and effective cultural translation can be carried out.To study cultural translation of English idioms,first of all,the language cultural features should be studied: 1.nation

4、al character;2.folk character;3.semantic unity;4.figurativeness;5.peculiarity;6.euphony.更多还原 【关键词】 英语习语; 文化翻译; 语言文化特征; 【Key words】 English idioms; cultural translation; language cultural features;汉英习语翻译中的文化因素探析On Cultural Factors in the Translation of Chinese and English Idioms福建师大福清分校学报 , Journal o

5、f Fuqing Branch of Fujian Normal University, 编辑部邮箱 , 2005年01期 【作者】 范思勇; 【Author】 FAN Siyong(Fuqing Branch of Fujian Normal UniversityFuqing, Fujian 350300)【机构】 福建师范大学福清分校外语系 福建福清350300; 【摘要】 从跨文化交际角度探讨了汉英习语文化因素对习语翻译的影响与制约并探讨了汉英习语文化因素的移植策略与翻译模式。更多还原【Abstract】 This article, from the viewpoint of inter

6、cultural communication, discusses the influence and restraint of cultural factors on the translation of Chinese and English idioms and the resulted cultural transplantation strategies and translation models.更多还原 【关键词】 习语; 文化因素; 翻译; 【Key words】 Idioms; Cultural Factors; Translation英语习语的起源及英汉习语的文化差异Th

7、e Origin of English Idioms and the Cultural Differences between Chinese and English Idioms【作者】 李金玲; 【Author】 Li Jinling(School of Liberal Arts,Northwest Normal University,Lanzhou Gansu 730070,China)【机构】 西北师范大学文学院 甘肃兰州730070; 【摘要】 英语习语在英语语言中占有重要地位。同样,成语、谚语、俚语等汉语习语在汉语语言中也充当着重要角色。英汉习语承载着不同的民族文化特色和文化信息,

8、它们与各自文化传统紧密相连、不可分割。因此研究英语习语的起源及英汉习语的文化差异,对英语学习者至关重要。更多还原【Abstract】 English idioms play an important part in English Language.So does Chinese idiom.Both of English idioms and Chinese idioms carry cultural feature and cultural information of different nations,and they are closely related to their cult

9、ural traditions.So it appears important for English learners to study the origin of English idioms,Chinese idioms to make a comparison between English and Chinese of their cultural disparity.更多还原 【关键词】 英语习语; 习语起源; 文化差异; 【Key words】 English idioms; the origination of idioms; cultural disparity transl

10、ation; 浅谈文化差异下英语习语的翻译Translation of English Idioms Under Culture Differences【作者】 徐雪; 【Author】 Xu Xue(International Business and Economics of,Liaoning University Dalian Liaoning 116052)【机构】 辽宁对外经贸学院; 【摘要】 现今的翻译已经不仅仅是语言上的迁移,而且还是文化的交流。根据英语习语所在的具体语境,在文化层次上来探讨英语习语的翻译;论述了习语中所反映的文化差异并总结了英语习语的翻译方法。强调最大限度实现译

11、入语和源语在文化功能上的等值,实现中西文化的交流和融合。更多还原【Abstract】 Nowadays,translation is not noly transferring language but also the communicating of culture.According to the context in which English idioms are used,the paper discusses the translation of English idioms at the cultural level;the paper states the culture d

12、ifferences of idioms and summarizes the translating methods of English idioms.It emphasizes achieving the maximum equivalence of cultural function between the target language and the source language;which boosts the cultural communication and integration between China and the West.更多还原 【关键词】 文化差异; 英

13、语习语; 翻译方法; 【Key words】 culture differences; English idioms; translating methods从文化差异的角度谈英语习语的翻译Discussing the Translation of English Idiom from Cultural Differences【作者】 陈岚; 【Author】 CHEN Lan (Zhanjiang No.2 Technical School,Zhanjiang 524001,China)【机构】 湛江市第二技工学校; 【摘要】 习语是语言精华,它从各个方面反映了一个民族或地域的文化特色。文章

14、主要探究了中西方文化在习语表达方式上的差异性以及英语习语基本的汉译方法。更多还原【Abstract】 Idiom is linguistic essence. It reflects the cultural features of a nation or region from various aspects. This article explores mainly the differences of idiom expression ways because of Chinese-Western cultural differences,and main translation met

15、hods of English idiom.更多还原 【关键词】 文化差异; 英语习语; 翻译方法; 【Key words】 cultural differences; English idiom; translation methods; 从文化差异看英语习语的翻译The Translation of English Idioms from the Perspective of Cultural Differences河北理工学院学报(社会科学版) , Journal of Hebei Institute of Technology (Social Science Edition), 编辑部

16、邮箱 , 2005年03期 【作者】 邓杏华; 黄影妮; 【Author】 DENG Xing-hua HUANG Ying-ni (Foreign Languages Department,Guangxi University of Technology,Liuzhou Guangxi 545006,China)【机构】 广西工学院外语系; 广西工学院外语系 广西柳州; 545006; 广西柳州; 【摘要】 论述了西方文化的差异在英语习语翻译中的重要性,并以实例说明了英语习语翻译的常见方法。更多还原【Abstract】 This article discusses the importance of understading the cultural diff

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 试题/考题 > 初中试题/考题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号