英语六级翻译技巧:英汉词汇互译的若干方法.docx

上传人:工**** 文档编号:558626798 上传时间:2023-08-15 格式:DOCX 页数:5 大小:13.99KB
返回 下载 相关 举报
英语六级翻译技巧:英汉词汇互译的若干方法.docx_第1页
第1页 / 共5页
英语六级翻译技巧:英汉词汇互译的若干方法.docx_第2页
第2页 / 共5页
英语六级翻译技巧:英汉词汇互译的若干方法.docx_第3页
第3页 / 共5页
英语六级翻译技巧:英汉词汇互译的若干方法.docx_第4页
第4页 / 共5页
英语六级翻译技巧:英汉词汇互译的若干方法.docx_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《英语六级翻译技巧:英汉词汇互译的若干方法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语六级翻译技巧:英汉词汇互译的若干方法.docx(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 英语六级翻译技巧:英汉词汇互译的若干方法1. 依据上下文辨词义。2. 论褒贬,即要留意同义词之间有不同的语体颜色、使用范围及程度。任何语言都有语体之分,有高雅的、通俗的、粗野 的,还有俚语、公文用语及术语等。文学作品中,作家通过不同的语体来刻画人物的性格特征,更是常用的方法。翻译时,必需审其雅俗,量其轻重,这样,才能恰如其分地表达原文的精神。(1) 词义有轻重的不同例如表示“打破”的词break是最一般的用语,意思是经打击或施加压力而破裂。crack是消失了裂缝,但还没有变成碎片。crush是从外面用力往内或从上往下而压碎。demolish是破坏、铲平或削平(如土堆、建筑物、城堡等)。des

2、troy是完全摧毁,使之无法复原。shatter是突然使一物体粉碎。来源:smash旧指由于突如其来的一阵暴力带一声响而彻底粉碎。又如表示“闪光”的词shine照射;指光的稳定放射。glitter闪光;指光的不稳定放射。glare刺眼;表示光的度。sparkle闪耀;指放射微细的光度。(2)词义有范围大小和侧重面的不同在肯定上下文中,在agriculture,farming,cultivation,agronomy四个词中:griculture指农业科学、农业技术、整个农业生产过程,所包含的范围最广。farming指农业的实践。cultivation指农业物的栽培过程。agronomy指把科学

3、原理运用到农业耕作中去的实践。又如在empty,vacant,hollow这组同义词中,它们各自有不同的形容对象和强调的内容:empty可以用来形容house,room,cup,box,stomach,head,words等词,表示“空的,一无全部。”vacant可以用来形容position,room,house,seat等词表示“没有人占用的,空缺的。”hollow可以和tree,voice,sound,cheeks等词连用,表示“空洞的,虚的,不实的,下陷的。”(3)词义有感情颜色(如憎恶、蔑视、挖苦、诅咒、敬重、亲昵等等)和语体颜色(如庄重、高雅、古朴、俚语、方言词语、公文用语、委婉词等

4、等)的不同。如“死”就有很多委婉的说法:to expire 逝世to pass away 与世长辞to close (end) ones day 寿终to breathe ones last 断气to go west 归西天to pay the debt of nature 了结尘缘to depart to the world of shadows 命归黄泉to give up the ghost 见阎王to kick the bucket 翘辫子to kick up ones heels 蹬腿又如“怀孕”也有很多委婉的说法:She is having a baby.She is expect

5、ing.She is in the family way.She is knitting little booties.She is in a delicate condition.She is in an interesting condition.又如“警察”:policeman 正式用语cop 美国口语bobby 英国口语nab 美国俚语3. 看搭配。任何一种语言,在长期使用的过程中,会形成一种固定的词组或常见的搭配。这些比拟固定的说法,有时可以译成另一种语言,有时则不行。翻译时,必需留意英汉两种语言中词的不同搭配。以kill为例:He killed the man.他杀死了那个人。He

6、 killed his chances of success.他断送了胜利的时机。He killed the motion when it came from the committe e.他拒绝了委员会提出来的动议。He killed three bottles of whisky in a week.他一周内喝光了三瓶威士忌。kill the peace 扼杀和平kill the promise 取消诺言kill a marriage 解除婚约还要留意英汉定语与名词的搭配不同:heavy crops 丰收heavy news 令人哀思的消息heavy road 泥泞的路heavy sea 波涛汹涌的海洋heavy heart 悲伤的心heavy reader 沉闷冗长的读物又如:来源:考试大的美女编辑们a broken man 一个无望的人a broken soldier 一个残废军人a broken promise 背弃的诺言a broken spirit 消沉的意志broken money 零钱

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 大学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号