中国传统文化.doc

上传人:ni****g 文档编号:558459259 上传时间:2023-07-29 格式:DOC 页数:4 大小:27.01KB
返回 下载 相关 举报
中国传统文化.doc_第1页
第1页 / 共4页
中国传统文化.doc_第2页
第2页 / 共4页
中国传统文化.doc_第3页
第3页 / 共4页
中国传统文化.doc_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《中国传统文化.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中国传统文化.doc(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、中国传统文化The Great Wall of ChinaThe Great Wall of China is called the Ten thousand Ii Great Wall in Chinese. In fact, it s more than 6 000 kilometres long. It winds its way from west to east, across deserts, over mountains, through valleys till at last it reaches the sea. It is one of the wonders of th

2、e world.The Great Wall has a history of over twenty centuries. The first part of it was built during the Spring and Autumn Period. During the Warring States Period, more walls were put up to defend the borders of the different kingdoms. It was during the Qin Dynasty that the kingdom of Qin united th

3、e dif ferent parts into one empire. To keep the enemy out of his empire, Emperor Qin Shi Huang had all the walls joined up. Thus, the Great Wall came into being.The Great Wall is wide enough at the top for five horses or ten men to walk side by side. Along the wall are watchtowers, where soldiers us

4、ed to keep watch. Fires were lit on the the towers as a warning when the enemy came.It was very difficult to build such a wall in the ancient days without any modern machines. All the work was done by hand. Thousands of men died and were buried under the wall they built. The Great Wall was made not

5、only of stone and earth, but of the flesh and blood of millions of men.Today the Great Wall has become a place of interest not only to the Chinese but to people from all over the world. Many of them have come to know the famous Chinese saying: He who does not reach the Great Wall is not a true man.点

6、评长城是世界的奇迹,中国的骄傲,中国人对它了解甚多,但用英语将它描述出来恐非易事。此文描述较为详细,是非常好的背景资料。参考译文中国的长城中国的长城汉语中常叫作“万里长城”。实际上它长 6 ooo多公里。它从西到东,穿过沙漠,越过高山,跨过深谷,蜿蜒而行,最后直到海边。它是世界上的奇观之一。长城有两千多年的历史。最早是在春秋时期开始修筑的。战国时期,各诸候国为了保卫自己的边境,分别修筑了更多的城墙。在秦朝时,秦国把各诸侯国统一起来,成为一个帝国。为了御敌于国门之外,秦始皇令人把所有的城墙连接起来。这样,长城就形成了。长城上面很宽,足够五匹马或10个人并排而行。沿城墙有许多烽火台,过去常有士兵驻

7、守。敌人来时,就点燃烽火,以通知其他士兵。没有任何现代机器,要修筑这样一座长城是非常困难的。所有的工作都不得不用手来完成。成千上万的人死了,被埋在自己修建的城墙下面。长城不仅是用石头和土筑成的,而且也是用数以百万计的人的血肉筑成的。今天,长城不仅对中国人,而且对来自全世界各地的人们来说都是一处名胜。其中许多人都已知道这句中国名言:“不到长城非好汉”。New Year PaintingChinese New Year, or Spring Festival, is the longest and most important holiday for Chinese people. It is u

8、sually celebrated from the eighth day of the twelfth month to the fifteenth of the first month (lantern festival), by Chinese lunar calendar. Traditionally, from the 23rd to the 27th of the twelfth lunar month, every family cleans and paints their houses and does New Year shopping. In rural China, h

9、anging New Year paintings is a must. Bought from the market, New Year pictures are hanged on every important spots of the house-the gete, rooms, the kitchen, the storehouse, the well, and the stable. Portraits of village god and kitchen got are usually pasted up on niched to express peoples wishes f

10、or peace and happiness. For average Chinese farmers, hanging New Year paintings bring about unusual festive joy and delight to them.Many provinces in China are known for their distinctive New Year paintings, from northern Hebei, Shangdong, Henan and Tianjin , to southern Shandong, Henan and Tianjin,

11、 to southern Guangdong and Fujian, from eastern Jiangsu to western Shaanxi and Sichuan. Among them, the painting genre from Wuqiang County, Hebei Province enjoys a long history, diversified styles and widespread reputation.Beijing opera or Peking opera (simplified Chinese: 京剧; traditional Chinese: 京

12、剧; pinyin: Jngj) is a form of traditional Chinese theatre which combines music, vocal performance, mime, dance and acrobatics. It arose in the late 18th century and became fully developed and recognized by the mid-19th century.1 The form was extremely popular in the Qing Dynasty court and has come t

13、o be regarded as one of the cultural treasures of China.2 Major performance troupes are based in Beijing and Tianjin in the north, and Shanghai in the south.3 The art form is also enjoyed in Taiwan, where it is known as Guoju (国剧; pinyin: Guj). It has also spread to other countries such as the Unite

14、d States and Japan.4Beijing opera features four main types of performers. Performing troupes often have several of each variety, as well as numerous secondary and tertiary performers. With their elaborate and colorful costumes, performers are the only focal points on Beijing operas characteristicall

15、y sparse stage. They utilize the skills of speech, song, dance, and combat in movements that are symbolic and suggestive, rather than realistic. Above all else, the skill of performers is evaluated according to the beauty of their movements. Performers also adhere to a variety of stylistic conventio

16、ns that help audiences navigate the plot of the production.5 The layers of meaning within each movement must be expressed in time with music. The music of Beijing opera can be divided into the Xipi and Erhuang styles. Melodies include arias, fixed-tune melodies, and percussion patterns.6 The repertoire of Beijing opera includes over 1,400 works, which are based on Chinese history, folklore, and, increasingly, contempo

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 社会民生

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号