2007年湖北省翻译大赛试题集.doc

上传人:鲁** 文档编号:550498036 上传时间:2023-04-23 格式:DOC 页数:7 大小:59KB
返回 下载 相关 举报
2007年湖北省翻译大赛试题集.doc_第1页
第1页 / 共7页
2007年湖北省翻译大赛试题集.doc_第2页
第2页 / 共7页
2007年湖北省翻译大赛试题集.doc_第3页
第3页 / 共7页
2007年湖北省翻译大赛试题集.doc_第4页
第4页 / 共7页
2007年湖北省翻译大赛试题集.doc_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《2007年湖北省翻译大赛试题集.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2007年湖北省翻译大赛试题集.doc(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、湖北省第十四届外语翻译大赛英语专业笔译组决赛试题I下面有十个英语句子,每个句子均提供了三个译文(分别标为A,B,C),请选择你认为最好的一个译文。(每小题2分,20分) C 1. It is a long lane that has no turning. A. 只有不会拐弯的巷子才是长巷子。 B. 即使是长巷子也会拐弯。 C. 天无绝人之路。C 2. She could get away with anything, because she looked such a baby. A. 她能渡过任何风险,因为她看上去简直还像是个娃娃模样。 B. 她能渡过任何风险,因为她看上去如此的单纯。C.

2、 因她看上去简直是个娃娃, 所以什么麻烦也落不到她头上。A 3. A Southwest Airlines Boeing 737 carrying 142 people overshot the runway on landing at Burbank airport on Sunday, hitting a car with a woman and child in it before coming to rest at the edge of a gas station, officials said. A. 官方人士称, 一架载有142人的西南航空公司的波音737飞机,星期日在Burba

3、nk机场降落时冲出跑道,撞到了一辆准备停在加油站边的小车,车里有一个妇女和一个孩子。B. 一架载有142人的西南航空公司的波音737飞机,星期日在Burbank机场降落时冲出跑道,撞到了一辆准备停在加油站边的小车,车里有一个妇女和一个孩子,官方人士称。C官方人士称, 一架载有142人的西南航空公司的波音737飞机,星期日在Burbank机场降落时冲出跑道,撞上了一辆小车,车内有一个妇女和一个孩子。飞机最后停在一个加油站边上。A 4. Casualties, were taken to several hospital in southwestern Georgia, some of which

4、 operated on backup generators. A. 伤亡人员被送往佐治亚州西南部的几所医院里,其中有几家医院是靠备用发电机维持运作的。 B. 伤亡人员被送往佐治亚州西南部的几所医院里,其中一些伤者靠备用发电机动了手术。 C. 伤亡人员被送往佐治亚州西南部的几所医院里, 其中几家医院备有备用发电机。B 5. I can tell you there wouldnt be the enthusiasm and excitement about soy foods if they were only a good source of protein thats low in sat

5、urated fat. A. 我能告诉你们的是, 如果大豆仅仅是含低饱和脂肪的蛋白质来源, 人们对大豆食品就不会有那么多的热情和欣喜。 B我敢说,如果大豆仅仅是含低饱和脂肪的蛋白质来源, 人们对大豆食品就不会有那么多的热情和激动。C. 其实,如果大豆仅仅是含低饱和脂肪的蛋白质来源, 人们对大豆食品就不会有那么多的热情和欣喜。A 6. In Chinas approach to relations with other countries, we find a welcome emphasis on the principles of the equality of states and res

6、pect for the rights and views of small and middle powers. A. 我们看到并欢迎中国在处理同其它国家的关系中所持的原则强调各国一律平等,强调尊重中小国家的权力和意见。 B. 在中国处理同其他国家的关系中,我们发现他们的原则是受人欢迎的,即强调各国一律平等,强调尊重中小国家的权力和意见。 C. 强调各国一律平等,强调尊重中小国家的权力和意见我们发现中国处理同其他国家的关系的原则是受人欢迎的。C 7. She felt that she must not yield, she must go on leading her straitened

7、, humdrum life. This was her punishment for having made a mistake. She had made her bed, and she must lie on it.A. 她觉得她不能打退堂鼓,她必须继续过她那贫苦而单调的生活。这是她犯了错误得到的惩罚,自己铺了床,自己就要躺。 B. 她觉得她不能屈服。她必须继续过她那贫苦而单调的生活。这是她犯了错误得到的惩罚,只能打落牙齿往肚里吞。 C. 她觉得她不能打退堂鼓,她必须继续过她那贫苦而单调的生活。这是她犯了错误得到的惩罚,她要自食其果。B 8. The government and pe

8、ople of Haiti offer their best wishes for prosperity and success to our brother people of Guyana, who have just attained political independence and been admitted to membership in the United Nations. A. 海地政府和人民对刚取得政治独立和成为联合国成员的圭亚那兄弟人民的繁荣昌盛,表示最良好的祝愿。 B. 海地政府和人民向刚取得政治独立和成为联合国成员的圭亚那兄弟人民表示最良好的祝愿,祝愿他们繁荣昌盛

9、。 C. 对刚取得政治独立和成为联合国成员的圭亚那的繁荣昌盛,海地表示最诚挚的祝愿。C 9. You want your pound of flesh, dont you? A. 你要你那一磅肉,是吗? B. 你要买一磅肉,是吗? C. 你要逼我还债,是吗?A 10. He does not teach because teaching is easy for him. A. 他教书并非因为教书对他来说是轻而易举的事。 B. 他没有教书因为教书对他来说太容易了。C. 他没有教书因为教书并非轻而易举的事。II下面有十个汉语句子,每个句子均提供了三个译文(分别标为A,B,C),请选择你认为最好的译

10、文.(每小题2分,20分)C 1. 可以说,这个期间我国财富有了巨额增加,整个国民经济上了一个新的台阶。 A. It can be said that during this period, Chinas wealth swelled considerably and the national economy mounted to a new stage. B. It can be said that during this period, Chinas wealth expanded considerably, and the economy as a whole was raised to

11、 a new level. C. It can be said that during this period, Chinas wealth soared considerably, and the national economy mounted to a new stage.C 2. 她对自己所取得的成就充满了自豪,这也不是没有道理的。 A. She is proud of her achievements, which is not unreasonable. B. She is justified for her pride in her achievements. C. She is

12、 justifiably proud of her achievements.C 3. 我们应该抢时间赶任务。 A. It is better for us to hurry in our work so as to fulfill what we are assigned to do ahead of time. B. We should make full use of time and hurry in our work. C. We should work against the clock.C 4. 一天,邻居王二婶不小心把钥匙锁在了家里),很多热心人都前来帮忙,但无济于事。人们找到

13、了王涛,但被他拒绝了。A. Many warm-hearted people came to help, but without any result. People wanted Wang Tao to help, he refused them. B. Many warm hearted neighbours came, but they could do nothing for her. So they turned to Wang Tao for help, yet met with his refusal. C. Many warm-hearted people came, but

14、nothing could help. So they asked for Wang Taos favor, but he refused them.B 5. 每天下午四五点钟喝上一杯茶,吃一点烤面包或饼干,相互之间再闲聊几句,这种情景在英国到处可见。 A. There is a scene to be witnessed everywhere in England at four or five P.M. when people enjoy a cup of tea, with toast or biscuit and with a bit of conversation. B. It is

15、 very common in England that people have a cup of tea and some toast or biscuit while chatting at four or five P.M. C. At four or five P.M. in England, people often have a cup of tea and some toast or biscuit while chatting, this is not uncommon.A 6. 这是民国六年的冬天,大北风刮得正猛,我因为生计关系,不得不一早在路上走。 A. Its the winter of 1917. The wind was blowing hard, but I had to walk in the street to make a living. B. Its the winter of 1917. The north wind was blowing hard. For the sake of living, I had to walk in the street in the early morning. C. It happened during the winter

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 生活休闲 > 社会民生

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号