2016中国杭州G20峰会.docx

上传人:cn****1 文档编号:549581530 上传时间:2023-06-03 格式:DOCX 页数:5 大小:12.37KB
返回 下载 相关 举报
2016中国杭州G20峰会.docx_第1页
第1页 / 共5页
2016中国杭州G20峰会.docx_第2页
第2页 / 共5页
2016中国杭州G20峰会.docx_第3页
第3页 / 共5页
2016中国杭州G20峰会.docx_第4页
第4页 / 共5页
2016中国杭州G20峰会.docx_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《2016中国杭州G20峰会.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2016中国杭州G20峰会.docx(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、2016中国杭州G20峰会全称:Group of Twenty Finance Ministers and Central Bank Governors二十个集团财政部长和中央银行行长会议2016中国杭州G20峰会是指2016年9月4日-5日在中国杭州召开的G20峰会,20国集团(G20)是一个国际经济合作论坛,于1999年9月25日由八国集团(G8)的财长在华盛顿宣布成立,属于布雷顿森林体系框架内非正式对话的一种机制,由原八国集团以及其余12个重要经济体组成。峰会主题2016杭州G20峰会主题:构建创新、活力、联动、包容的世界经济。徽标图案这次峰会的会标是桥的图案,而桥是杭州特有的文化符号。

2、杭州自古多桥,其历史文化也与桥密不可分:许仙与白娘子相会断桥,苏小小埋骨西泠桥,苏堤六桥碧波掩映,拱宸桥连通运河两岸,钱塘江大桥横跨怒潮古朴文雅辉映现代气派,透出杭州融汇古今、灵动开放的底蕴。杭州的历史意义:Hangzhou is lucky enough to be one of the first group of cities open to the world.杭州有幸能够成为(中国)首批向世界开放的城市。Because Nixon and Mao Zedong signed the Agreement.这源于尼克松和毛泽东推动签署的中美联合公报。So they made Hangzh

3、ou open to the world.是他们的努力让杭州向世界敞开了大门。1972,when Mao Zedong and President Nixon had decided to make China and USA agree to work together to be the bright futre.1972年,毛泽东与(时任)美国总统尼克松达成共识,中美将携手开创美好未来。Both leaders actually had a lot of wonderful negociations done in Hangzhou.实际上,两国领导人之间大量的友好磋商是在杭州进行的。T

4、he document was made in Hangzhou and announced in Shanghai.而联合公报也是在杭州起草并最终在上海发布。This is historically the meaningful. a very meaningful city, a great city that made the West and the East meet together, made the great leaders of the East and the West sit down together and discuss for the future.这是一座富有

5、历史意义的城市,一座让东西交融的城市。让东方和西方的领导人们坐在一起,共商未来。给20国集团(G20)领导人的信息I think this G20 Meeting has high expectations from the world. Especially at this moment of the world economy.我认为全球对这次G20峰会抱有很高期望。尤其是对当下的世界经济而言。A lot people dont like globalization.许多人不认同全球化。And I personally believe globalization is a great th

6、ing for the world./en而我认为全球化对世界而言是一件伟大的事情。enThe only thing is that: how we can improve globalization to enable more small business, more young people to get involved.唯一的问题是要如何提升全球化来让更多中小企业和更多年轻人参与其中。What if we can use a new mechanism, a new technology to enable 1 billion, or 2 billion, or 3 billion

7、people to do trade.如果我们用新机制和新技术让10亿人、20亿人、30亿人,甚至更多的人参与全球贸易,那会怎样?EWTP - Electronic World Trade PlatformI think the EWTP should be sponsored and enforced by the business,and supported by the government.我认为EWTP应该由企业发起和主导,同时由政府来提供支持。If we can build up a platform that can enable small business and young

8、 people to do a free trade in a open. a fair trade globally.因此,如果我们可以打造出一个平台,让中小企业、年轻人能够在全球进行自由、开放和公平的贸易。Thiss gonna be very foundamental for the next 20 or 30 years of World Economy and for the century.这会让全球经济在未来20年或30年,甚至在本世纪发生根本性的变化。And I think we are very proud to get involved for this G20 and B

9、20 for our ideas.我们很高兴能够参加此次G20和B20峰会并发出这样的倡议。It is an idea and well continue to work, to move forward by this great event.这是一个设想,我们将继续通过这一盛会来推进。阿里巴巴为何把总部设在杭州People keep on asking me why Alibaba is not in Beijing, why not in Shanghai. (But) in Hangzhou.人们总是在问我,阿里巴巴为什么不把总部放在北京或者上海,而是在杭州。Not because i

10、t is a city that is my hometown.是因为这座城市不仅是我的家乡。Because this city has entrepreneurship. Its so friendly to private sectors.它还拥有创业精神,包容民营企业的发展。And people here are well educated.更聚集了大量的优秀人才。Beijing, at that time, the government there, the people there, they like SOE - the State Owned Business.而彼时的北京,人们

11、更追捧国有企业。Shanghai, they like multi-national companies.在上海,跨国公司更受青睐。In our city, we like entrepreneurship.而我们所在的这个城市喜欢创业精神。We like people from nothing, building it up.尊重白手起家的人。So I think we got great talents.我们有优秀的人才。We got good environment.我们有良好的环境。And we got the great culture, that, fighting for the

12、 future.更有为未来拼搏的伟大文化。杭州助力推动中国新经济We are a pretty small city with only close to 9 million people.杭州规模不大,只有近900万人口。But Hangzhou is so powerful, so influential to China Economy, to China Culture.但杭州却对中国经济与中国文化有着巨大的影响力。Because in Song Dynasty, 1000 years ago, we were the capital of China.早在1000年前的宋朝,杭州曾是

13、中国的首都。And at that time we were the most splendid and prosperous city in China.在那个时候,杭州就是中国最辉煌、最辉煌的城市。Hangzhou, today, has become the driving force of China New Economy because of e-commerce, because of Alibaba.今天,杭州已经成为中国新经济的推动力量,这得益于电子商务的发展。We are now more than 70% of the e-commerce in China.阿里巴巴发展

14、至今,在中国的电子商务领域已有超过70%的市场份额。We creat more than 3 trillion RMB which is close to 500 billion US dollars, GMV.一年创造的商品交易总额(GMV)超过了3万亿人民币,也就是接近5000亿美元。That really pumped up the Chinese domestic demanding.这确确实实提振了中国的内需市场。And because of the e-commerce development, the Internet development, there are a lot o

15、f young people who are interested in e-commerce, interested in Internet business. They all come to the city.由于电子商务的发展、城市互联网的发展,许多对电子商务和互联网感兴趣的年轻人纷至沓来。This city has become the center of inspiration, the center of innovation and the center of the New Economy Entrepreneurship.这座城市已经成为灵感中心、创新中心和新经济中心。Be

16、cause of the G20 and B20, I want Hangzhou to be a city more friendly to the world.通过G20峰会和B20峰会,我希望杭州成为一座对世界更友好的城市。And people coming here bring new ideas and benefit from this culture and understand China better.参会的嘉宾会带来新的理念,也能从这种城市的文明中更好地了解中国。I feel so proud of city. that, no matter, wherever in the world I go I always miss it.我为杭州感到骄傲,无论我走到世界的哪个角落,我总是会想念它。You know, every 10

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 大杂烩/其它

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号