2020年货物进口合同

上传人:m**** 文档编号:549131220 上传时间:2023-12-28 格式:DOC 页数:7 大小:313.50KB
返回 下载 相关 举报
2020年货物进口合同_第1页
第1页 / 共7页
2020年货物进口合同_第2页
第2页 / 共7页
2020年货物进口合同_第3页
第3页 / 共7页
2020年货物进口合同_第4页
第4页 / 共7页
2020年货物进口合同_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《2020年货物进口合同》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2020年货物进口合同(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、货物进口合同要点适用于国际贸易当中的货物进口买卖。货物进口合同甲方(买方):法定代表人:地址:联系方式:乙方(卖方):法定代表人:地址:联系方式:各方根据中华人民共和国相关法律、法规,在平等、自愿的基础上,经友好协商,就货物进口相关事宜达成以下合同条款。The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below :一、 货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality ofCommodity ):二、 数量

2、( Quantity ):允许的溢短装(% more or less allowed)三、 单价(Unit Price):四、 总值(Total Amount):五、 交货条件(Terms of Delivery)FOB/CFR/CIF六、 原产地国与制造商(Country of Origin and Manufacturers):七、 包装及标准(Packing):货物应具有防潮、 防锈蚀、 防震并适合于远洋运输的包装, 由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及 “此端向上 ”、“防潮 ”、 “小心轻放 ”等标记

3、。The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate orimproper packing. The measurement,

4、 gross weight, net weight and the cautions such as Do not stack up side down, Keep away from moisture, Handle with care shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment.八、 唛头(Shipping Marks):九、 装运期限(Time of Shipment):十、 装运口岸( Port of Loading):十一、 目的口岸( Port of Destination):十二、

5、 保险( Insurance ):由按发票金额 110% 投保险和附加险。Insurance shall be covered by thefor 110% of the invoice valueagainstRisks andAdditional Risks.十三、付款条件( Terms of Payment):1.信用证方式: 买方应在装运期前/合同生效后日,开出以卖方为受益人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后日内到期。Letter of Credit: The Buyer shall, _ days prior to the time of shipment /after th

6、isContract comes into effect, open an irrevocable Letter of Credit in favor of the Seller. TheLetter of Credit shall expiredays after the completion of loading of the shipment asstipulated.2.付款交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单 ( D/P )方式,通过卖方银行及银行向买方转交单证,换取货物。Documents against payment: After shipme

7、nt, the Seller shall draw a sight bill ofexchange on the Buyer and deliver the documents through Sellers bank andBankto the Buyer against payment, i.e D/P. The Buyer shall effect the payment immediatelyupon the first presentation of the bill( s) of exchange.3. 承兑交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,付款期限为后日,按

8、即期承兑交单(D/A日)方式,通过卖方银行及银行,经买方承兑后, 向买方转交单证, 买方在汇票期限到期时支付货款。Documents againstAcceptance : After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange,payabledays after the Buyers delivers the document through SellerandBank to the Buyer against acceptance( D/ABuyer shall make the payment on date of t

9、he bill of exchange.days s bank ) . The4. 货到付款:买方在收到货物后CIF 术语)。天内将全部货款支付卖方(不适用于FOB 、CRF、Cash on delivery( COD ):The Buyer shall pay to the Seller total amountwithindays after the receipt of the goods( This clause is not applied to the Termsof FOB, CFR, CIF) .十四、单据(Documents Required):卖方应将下列单据提交银行议付/

10、 托收:The Seller shall present the following documents required to the bank for negotiation/collection :1. 标明通知收货人 /受货代理人的全套清洁的、已装船的、空白抬头、空白背书并注明运费已付 /到付的海运 /联运 / 陆运提单。Full set of clean on board Ocean/Combined Transportation/Land Bills of Lading and blankendorsed marked freight prepaid/ to collect;2.标

11、有合同编号、信用证号(信用证支付条件下)及装运唛头的商业发票一式份;Signed commercial invoice incopies indicating Contract No., L/C No.( Terms ofL/C ) and shipping marks;3.由出具的装箱或重量单一式份;Packing list/weight memo in _ copies issued by;4.由出具的质量证明书一式份;Certificate of Quality incopies issued by;5.由出具的数量证明书一式份;Certificate of Quality incopi

12、es issued by;6.保险单正本一式份( CIF交货条件);Insurance policy/certificate in_copies ( Terms of CIF );7.签发的产地证一式份;Certificate of Origin incopies issued by;8.装运通知( Shipping advice): 卖方应在交运后小时内以特快专递方式邮寄给买方上述第项单据副本一式一套。The Seller shall, withinhours after shipment effected, send by courier each copy ofthe above-men

13、tioned documents No.十五、装运条款( Terms of Shipment):1. FOB 交货方式卖方应在合同规定的装运日期前30 天,以方式通知买方合同号、品名、数量、金额、包装件、毛重、尺码及装运港可装日期,以便买方安排租船/订舱。装运船只按期到达装运港后, 如卖方不能按时装船,发生的空船费或滞期费由卖方负担。在货物越过船弦并脱离吊钩以前一切费用和风险由卖方负担。The Seller shall, 30 days before the shipment date specified in the Contract, advise the Buyer by of the Contract No., commodity, quantity, amount, packages, grossweight, measurement, and the date of shipment in order that the Buyer can charter a vessel/book shipping space. In the event of the Sellers failure to effect loading when the vessel arrives duly at the l

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 演讲稿/致辞

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号