《english Microsoft Word 文档 (5).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《english Microsoft Word 文档 (5).doc(49页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。
1、在中国,普通话作为官方语言的地位日益巩固。然而在英国,为什么大多数的英国人不遵循标准的发音standard pronunciation or RP (received pronunciation),却喜欢操着一口地方口音呢?难道英国人不认为RP English是perfect English吗?可我们中国人学 英语 伊始接触的却都是RP English呀。学好 英语 的一个重要标准就是发音准确、纯正,不能南腔北调的。难道这种观念过时了吗?对此,BBC的一位发言人是这么解释的:RP is an expression which is used in the media and its the k
2、ind of English that used to be spoken on television or radio. In fact RP English is not standard English in the sense that its not what most people speak. Its very rare that youll find someone who really speaks RP English, probably the queen is one of the few people who speak that way.请注意,上面这段话中提到RP
3、 used to be spoken on television or radio,used to be意味着曾经如此,而现在已经不同了。也就是说,从使用人数这个意义上来说,RP不是标准 英语 。因为它不能反映绝大多数人的讲话语音。那么,RP是从何而来的?标准英语语音来源于英国等级制度,上层社会一律要服从标准口音模式,这也就是英国女王为什么要是RP口音的原因了。In Britain there are lots of different accents and dialects. Generally speaking you can tell a lot about a persons soc
4、ial, educational and geographical background from the way he or she speaks. 英国社会有许多种口音。一般来说,口音能反映一个人的社会、教育背景和出生地,你也可以通过英国人讲话的口音来判断其所代表的社会等级。In the past the most prestigious accent was what we call RP but this is no longer as fashionable as it once was. 过去曾被公认的高贵语音(即标准语音),随着社会的发展,已经不再时髦。如今在英国的电视和广播里面
5、,大家可以听到各种各样的口音。媒体也流行起地方口音了。Theres less pressure now to conform. 外界压力减小,人们再也不需要循规蹈矩地、拿腔拿调地去模仿标准口音了。人们不再追求往昔的上流口音,这种变化的原因又是什么呢?One of the characteristics of British society is that people are often very proud of the class that they are from, if they are working class they are proud of being working cl
6、ass; if they are middle class they are quite proud of being middle class; and if they are upper class they are proud of being upper class. They dont necessarily want to belong to a different class; not everybody wants to be upper class, in fact some people think that upper class people are a little
7、bit silly. This is something that we sometimes called inverse snobbery. 英国社会不再那么强调字正腔圆的纯正语音。每个阶层都为自己的口音感到自豪,而中下阶层也对上层社会的口音表现得不屑一顾。Even for job interviews, pronunciation is no longer the key to success. Alison Burger is working for a recruitment consultancy and she said as long as you are articulate
8、and eloquent and have the skills, then you get the job. 应聘咨询公司的职位,只要发音清楚,吐字清楚,能言善辩,就可以赢得工作。所以,英国现在最流行的口音就是:Dont copy other peoples accents, but sometimes adjust your own accent according to different situations.以自己的口音为荣,同时又能根据场合调整口音。调查显示,只有百分之三的英国人讲话是标准语音!这么说,我们学英语的人也用不着在语音上下太大的功夫了?Althought you don
9、t have to speak RP, you do need to speak clearly and effectively. 我们至少要做到articulate and eloquent,口齿清楚并且能言善辩。英国普通话已经不再流行,何时我们电台和广播里的口音也能百家争鸣呢?您正浏览的文章英国最in的口音你知道吗?_时尚_世贸人才网由 世贸大学 :http:/ 整理,访问地址为:http:/ Western buffet 西式冷餐 Western buffet 冷餐 buffet 1.冷菜 cold dish 1)沙拉 salad 沙拉 salad 色拉 salad 火腿沙拉 ham s
10、alad 鸡沙拉 chicken salad 鸡脯沙拉 chicken-breast salad 鸡丝沙拉 shredded chicken salad 鸡蛋沙拉 egg salad 鱼片沙拉 fish salad 虾仁沙拉 shrimp salad 大虾沙拉 prawn salad 蟹肉沙拉 crab salad 素沙拉 vegetable salad 蔬菜沙拉 vegetable salad 鲜蔬菜沙拉 fresh vegetable salad 黄瓜沙拉 cucumber salad 鲜黄瓜沙拉 fresh cucumber salad 奶油黄瓜沙拉 cucumber salad wit
11、h cream 西红柿黄瓜沙拉 cucumber salad with tomato 西红柿沙拉 tomato salad 甜菜沙拉 beetroot salad 红菜头沙拉 beetroot salad 沙拉油 salad dressing; mayonnaise 沙拉酱 salad dressing; mayonnaise 2)肉 meat 冷杂拌肉 cold mixed meat 冷什锦肉 cold mixed meat 冷肉拼香肠 cold meat and sausage 冷火腿蔬菜 cold ham with vegetables 什锦肉冻 mixed meat jelly 肝泥
12、mashed liver; live paste 牛肝泥 mashed ox liver; ox liver paste 牛脑泥 mashed ox brain; ox brain paste 冷烤牛肉 cold roast beef 冷烤里脊 cold roast fillet 冷烤羔羊腿 cold roast lamb leg 冷烤猪肉 cold roast pork 冷烩茶肠 cold stewed sausage 冷茶肠 cold sausage 奶酪 cheese 3)鱼 fish 红烩鱼片 stewed fish slices with brown sauce 茄汁烩鱼片 stew
13、ed fish slices with tomato sauce 鸡蛋鲱鱼泥子 minced herring with eggs 鸡蛋托鲱鱼 herring on eggs 熏鲱鱼 smoked herring 熏鲤鱼 smoked carp 沙丁油鱼 sardines 鱼肉冻 fish jelly 酿馅鱼 stuffed fish 红鱼子酱 red caviar 黑鱼子酱 black caviar 大虾泥 minced prawns 蟹肉泥 minced crab meat 4)家禽 poultry 鸡肉冻 chicken jelly; chicken in aspic 水晶鸡 chicke
14、n in aspic 鸡肉泥 minced chicken meat; chicken paste 鸡肝泥 minced chicken liver; chicken liver paste 鸭肝泥 minced duck liver; duck liver paste 酿馅鸡蛋 stuffed eggs 奶酪酿馅鸡蛋 stuffed eggs with cheese 酿馅鸡 stuffed chicken 冷烤油鸡蔬菜 cold roast chicken with vegetables 冷烤火鸡 cold roast turkey 冷烤山鸡 cold roast pheasant 冷烤野鸡
15、 cold roast pheasant 冷烤鸭 cold roast duck 冷烤野鸭 cold roast wild duck 烤鸭冻粉 roast duck jelly 冷烤鹅 cold roast goose 冷烤野鹅 cold roast wild goose 5)素菜 vegetable dish 什锦蔬菜 assorted vegetables 红烩茄子 stewed egg-plant brown sauce 酿青椒 stuffed green pepper 酿西红柿 stuffed tomato 酸蘑菇 sour mushrooms 酸黄瓜 sour cucumbers; pickled cucumbers 泡菜 pickled cabbage; sour and sweet cabbage 2.热小菜 appetizers 奶油烩香肠 stewed sausage with cream 红烩灌肠 stewed sausage with brown sauce 红酒汁烩腰花 stewed kidney with re