廉颇蔺相如列传原文及翻译

上传人:pu****.1 文档编号:544196855 上传时间:2023-10-27 格式:DOC 页数:6 大小:23.50KB
返回 下载 相关 举报
廉颇蔺相如列传原文及翻译_第1页
第1页 / 共6页
廉颇蔺相如列传原文及翻译_第2页
第2页 / 共6页
廉颇蔺相如列传原文及翻译_第3页
第3页 / 共6页
廉颇蔺相如列传原文及翻译_第4页
第4页 / 共6页
廉颇蔺相如列传原文及翻译_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《廉颇蔺相如列传原文及翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《廉颇蔺相如列传原文及翻译(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、廉颇蔺相如列传原文: 司马迂廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。 蔺( )相如者,赵人也为赵宦者令缪贤舍人。 赵惠文王时,得楚和氏璧。秦昭王闻之,使人遗(wi)赵王书,愿以十五城请易璧。赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。计未定,求人可使报秦者,未得。 宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕。臣舍人相如止臣日:君何以知燕王?臣语曰,臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,愿结友,以此知之,故欲往。相如谓臣日:夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结

2、于君。今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。臣从其计,大王亦幸赦臣。臣窃觉得其人勇士,有智谋,宜可使。”于是王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不( o)?”相如曰:“秦强而赵弱,不可不许。”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如日:“秦以城求璧,而赵不许,曲在赵:赵予璧,而秦不予赵城,曲在秦。均之二策,宁许以负秦曲。”王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往使。城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。”赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。秦王坐章台见相如。相如奉璧奏秦王。秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。相如视秦王无意

3、偿赵城,乃前曰:“璧有瑕,请批示王。”王授璧。相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰:秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得。议不欲予秦璧。臣觉得布衣之交尚不相欺,况大国乎?且以璧之故逆强秦之欢,不可。于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭。何者?严大国之威以修敬也。今臣至,大王见臣列观,礼节甚倨,得璧,传之美人,以戏弄臣。臣观大王无意偿赵王城邑,故臣复取璧。大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎于柱矣!” 相如持其璧睨柱,欲以击柱。秦王恐其破璧,乃辞谢,固请,召有司案图,指从此以往十五都于赵。相如度秦王特以诈佯为予赵城,实不可得,乃谓秦王曰:“

4、和氏璧,天下所共传宝也,赵王恐,不敢不献。赵王送璧时斋戒五日,今大王亦宜斋戒五日,设九宾于廷,臣乃敢上璧。”秦王度之,终不可强夺,遂许斋五日,舍相如广成传舍。秦王饮酒酣,曰:“寡人窃闻赵王好音,请奏瑟(e)”赵王鼓瑟,秦御史前书曰:“某年月日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓瑟。”蔺相如前日:“赵王窃闻秦王善为秦声,请奉盆缻(fo u)秦王,以相娱乐。”秦王怒,不许。于是相如迈进缶瓦,因跪请秦王。秦王不肯击缶瓦。相如日:“五步之内,相如请得以颈血溅大王矣!左右欲刀相如,相如张目叱之,左右皆靡。于是,秦王不怿(yi),为一击缶瓦。相如顾召赵御史书日:“某年月日,秦王为赵王击缶瓦。”秦之群臣日:“请以赵十

5、五城为秦王寿。”蔺相如亦日:“请以秦之咸阳为赵王寿。” 秦王竟酒,终不能加胜于赵。赵亦盛设兵以待秦,秦不敢动。 既罢,归国,以相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右。廉颇曰:“我为赵将,有攻城野战之大功,而蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上。且相如素贱人,吾羞,不忍为之下!宣言曰:“我见相如,必辱之。”相如闻,不肯与会。相如每朝时,常称病,不欲与廉颇争列。已而相如出,望见廉颇,相相如引车避匿。 于是舍人相与谏曰:“臣因此去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。今君与廉颇同列,廉君宣恶言,而君畏匿之,恐惊殊甚。且庸人尚羞之,况于将相乎?臣等不肖,请辞去。”蔺相如固止之,曰:“公之视廉将军孰与秦王?”曰:“不若也。

6、”相如日:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣。相如虽驽,独畏廉将军哉?顾吾念之,强秦之因此不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。今两虎共斗,其势不俱生。吾所觉得此者,以先国家之急而后私仇也!” 廉颇闻之,肉袒负荆,因来宾至蔺相如门谢罪,日:“鄙贱之人,不知将军宽之至此也!” 卒相与欢,为刎颈之交。注释:欲予秦,秦城恐不可得。“予”通“与”,予以。 君不如肉袒伏斧质请罪。“质”通“锧”,砧板。 可予不。“不”通“否”,表疑问语调。 臣愿奉璧往使。“奉”通“捧”,用双手托着。 拜送书于庭。“庭”通“廷”,朝廷,国君听政的朝堂。 召有司案图。“案”通“按”,审查、察看。 设九宾礼于廷。“宾”通“傧”,

7、古代指接引来宾的人,也指赞礼的人。 秦自缪公以来二十余君,未尝有坚明约束者也。“缪”通“穆”。唯大王与群臣孰计议之。“孰”通“熟”,仔细。 为一击缶。“缶”通“缻”,盛酒浆的瓦器,秦人敲打盆缻作为唱歌时的节拍。详为予赵城。“详”通“佯”,假装。廉颇蔺相如列传翻译: 廉颇是赵国优秀的将领。赵惠文王十六年,廉颇任赵国的大将,攻打齐国,大破齐军,占领阳晋,因而被任命为上卿,凭着她的勇气,在诸侯之间闻名。 蔺相如,赵国人。是赵国宦官头目缪贤的门客。 赵惠文王时,赵国得到楚国的和氏璧。秦昭王据说这事,派人送给赵王一封信,说但愿用十五座城与赵国互换和氏璧。赵王跟大将廉颇等大臣宝玉给秦国,秦国的十五座城恐怕

8、不能到手,白白地被骗;想不给秦国吧,又紧张秦国的军队打过来。计谋没决定,想找个可以当使者答复秦国规定的人,也没有找到。 宦官头目缪贤说:“我的门客蔺相如可出使。”赵王问:“你怎么懂得?”缪贤回答说:“我曾经有罪,私下盘算想逃亡去燕国。我的门客蔺相如制止我说:你凭什么知燕王可以依托?我告诉她,我曾经跟随大王在国境上同燕王相会,燕王暗地握着我的手,说但愿同您结交为友,因此懂得她可依托,因此打算去。蔺相如告诉我说:赵国强大,而燕国弱小,您又受到赵王宠信,因此燕王想要跟您结交。目前您是从赵国逃亡跑到燕国,燕国胆怯赵国,在这形势下一定不敢收留您,并且还会把您绑了送回赵国。您不如赤膊伏在斧质上向大王请罪,

9、如果侥幸的话还可以免罪。我听从她的意见,幸而大王也赦免了我。因此我私下觉得她这个人是个勇士,有智谋,应当可以出使秦国。”于是赵王召见蔺相如,问蔺相如说:“秦王要把十五座城给赵国,祈求换取我的和氏璧,你看可不可以换给她?”蔺相如说:“秦国强大,赵国弱小,不能不答应。”赵王说:“秦王如 果拿到我的璧,而不给我十五城,怎么办?”蔺相如说:“秦王用十五座城求换块璧,如果赵国不批准,理亏的罪名在赵国;赵国给了璧,如果秦国不给给相如。相如于是拿看璧后退几步站看,背靠殿桂,愤怒得头发竖起冲动帽子,对秦王说:“大王想得到和氏璧,派人送信给赵王,赵王召集所有的大臣来商量,人们都说:秦国贪得无厌,仗着她的势力强,

10、拿一句空话来要和氏璧,所说要补偿的十五座城恐怕不也许得到。不想给秦国和氏璧。我觉得老百姓的交往尚且互不欺骗,何况大国呢?并且由于块璧的缘故伤害了强大的秦国对我们的感情,不可以。于是赵王才斋戒了五天,派我捧着和氏璧,在朝堂上行过叩拜大礼,在朝廷送上国书。为什么这样呢?是为了表达尊重贵国的威严和我们的敬意啊。目前我到了秦国,大王在便殿里接见我,礼节很傲慢,拿到和氏璧后,给妃嫔传看看,来戏弄我。我看大王没有给赵国城邑的诚意,因此我又取回和氏璧。大王一定要逼我,我的头今天就同和氏璧一起撞碎在柱子上啦!” 相如拿着和氏璧,斜着眼睛看着殿柱,像要把和氏璧砸到殿柱上。秦王怕她把和氏璧砸碎,就婉言道歉,坚决祈

11、求蔺相如不要砸璧,还召来主管官员察看地图,指点说从这里过去的十五座城划给赵国。 相如估计秦王只但是用这种欺诈手段假装作划给赵国城池,其实赵国不也许到手,于是就告诉秦王说:“和氏璧是天下所公认的宝玉,赵王敬畏大王,不敢不献出来。赵王送璧的时候,斋戒了五天,目前大王也应当斋戒五天,在朝廷上设九宾的礼节,我才可献上璧。”秦王估计这状况究竟不能强夺,就答应斋戒五天,安顿蔺相如在广成宾馆里住。 蔺相如估计秦王虽然答应斋戒,但一定会违背商定,不肯归还城邑,于是派她的随从穿着粗布衣服,化妆成老百姓,怀里藏着那块和氏璧,从小路逃走,把璧带回赵国。 秦王斋戒五天之后,就在朝廷上设了“九宾”的礼节,延请赵国使者蔺

12、相如。相如到来之后,告诉秦王说:“秦国目从穆公以来二十几种国君,不留有一种坚守信约的。我实在怕被大王欺骗而对不起赵国,因此派人拿着和氏璧回去,已经从小路回赵国了。再说,秦国强大赵国弱小,大王只要派个一般的使者到赵国,赵国立即把璧送来。目前凭着秦国的强大,如果先割十五座城给赵国,赵国难道敢留住和氏璧而得罪大王吗?我懂得欺骗大王的罪应当处死,我祈求去受烹刑。但愿大王同大臣们仔细商量十五座城换和氏璧的事。” 秦王与群臣面面相觑,发出苦笑的声音。秦王左右有人想拉相如离开朝廷处死。秦王于是说:“目前杀了相如,究竟不能得到和氏璧,反而断绝了秦、赵两国的交情。不如就此好好地招待她,让她回赵国。赵王难道会由于

13、块璧的缘故而欺骗我秦国吗?”最后在朝廷上按礼节隆重地接见了相如,典礼结束后就让她回国。 蔺相如回国后来,赵王觉得她是能干的官员,出使强国,不受欺辱,就封她做上大夫。 秦国也没有把十五座城给赵国,赵国也究竟没有给秦国和氏璧。 这后来秦国攻打赵国,夺取了石城。次年又攻打赵国,杀了两万人。秦王派使者告诉赵王,说乐意同赵王在西河以外的渑池举办和谐的会见。赵王胆怯秦国,打算不去。廉颇和蔺相如商量说:“大王不去,显得赵国软弱而胆小。”赵王于是就去了,相如跟随前去。廉颇送到边境上,同赵王诀别说:“大王这次去,估计一路上行程以及会见的礼节完毕回国,时间不会超过三十天。三十天不回来,就请容许我们立太子为赵王,用

14、以打肖秦国要挟的念头。”赵王答应了,就同秦王在渑池相会。 宴会中秦王喝得酒兴正浓说:“我私下据说赵王爱好音乐请赵王弹瑟吧。”赵王弹了瑟,秦国的史官走上前来,写下:“某年某月某日,秦王同赵王会饮,命令赵王弹瑟。”蔺相如也走上前说:“赵王私下据说秦王擅长演奏秦地的乐曲,请容许我献上这个瓦盆给秦王,请秦王敲一敲,以此互相娱乐。”秦王气愤了,不答应击缶瓦。于是,蔺相如走上前,送上一只瓦盆,趁势跪下祈求秦王。秦王不肯击瓦缶瓦。蔺相如说:“目前我们相距只有五步之内,相如可以把头颈里的血溅在大王身上了!”秦王身边的人要想杀死相如,相如怒瞪双眼大声喝斥,侍从都吓退了。于是,秦王很不快乐,为相如敲了一下瓦缶瓦。

15、蔺相如回头招呼赵国的史官写下:“某年某月某日,秦王为赵王击瓦盆。”秦国许多大臣说:“请拿出赵国十五座城给秦王献礼。”蔺相如也说:“请拿出秦国的咸阳给赵王献礼。” 秦王始终到酒筵完毕,成果不能赛过赵国。赵国也大量部署部队来提防秦国入侵,秦国不敢妄动。 渑池之会结束后来,赵王回国,由于相如的功绩大,封她做上卿,职位在廉颇之上。 廉颇说:“我是赵国的大将,有攻城野战的显赫功绩,而蔺相如只凭着言辞立了功绩,可是职位却处在我的上面。再说,相如本来是个出身卑贱的人,我感到羞耻,不甘心职位在她的下面!”于是扬言说:“我碰见蔺相如,一定要羞辱她。”相如听到这些话,就不肯和廉颇会面。相如每逢上朝时,常常托病请假,不乐意同廉颇争位次的高下。过了些时候,蔺相如出门,远远望见廉颇,如就调转车子躲开。 在这种状况下,蔺相如的门客纷纷奉劝相如说:“我们离开亲人来投靠您,只是仰慕您的崇高品德。目前您与廉颇一同在朝做官,廉将军说出无理的话,而您就怕她躲她,吓得太厉害了。况且就是一种平庸的人尚且对这种状况感到羞耻,何况廉将军宰相呢?我们不中用,请让我们告辞拜别吧。”蔺相如坚决挽留她们,对她们说:“诸位看廉将军和秦王谁更厉害?”门客回答:“廉将军固然不如秦王。”蔺相如说:“凭秦王的威风,我

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 解决方案

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号