英语日常用语大全.doc

上传人:公**** 文档编号:543220368 上传时间:2022-09-21 格式:DOC 页数:30 大小:80.01KB
返回 下载 相关 举报
英语日常用语大全.doc_第1页
第1页 / 共30页
英语日常用语大全.doc_第2页
第2页 / 共30页
英语日常用语大全.doc_第3页
第3页 / 共30页
英语日常用语大全.doc_第4页
第4页 / 共30页
英语日常用语大全.doc_第5页
第5页 / 共30页
点击查看更多>>
资源描述

《英语日常用语大全.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语日常用语大全.doc(30页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、英语日常用语大全1.机场英语机场指示牌 airport signs 机场费airport fee 国际机场 international airport 国内机场 domestic airport 国际候机楼 international terminal 国际航班出港 international departure 国内航班出站 domestic departure 入口 entrance 出口 exit; out; way out 进站(进港、到达) arrivals 不需报关 nothing to declare 海关 customs 登机口 gate; departure gate 候机室

2、 departure lounge 航班号 FLT No (flight number) 来自 arriving from 预计时间 scheduled time (SCHED) 实际时间 actual 已降落 landed 前往 departure to 起飞时间 departure time 延误 delayed 登机 boarding 由此乘电梯前往登机 stairs and lifts to departures 迎宾处 greeting arriving 由此上楼 up; upstairs 由此下楼 down; downstairs 货币兑换处 money exchange; cur

3、rency exchange 订旅馆 hotel reservation 行李暂存箱 luggage locker 出站(出站、离开)departures 登机手续办理 check-in 登机牌 boarding pass (card) 护照检查处passport control immigration 行李领取处 luggage claim; baggage claim 国际航班旅客 international passengers 中转旅客 transfer passengers 中转处 transfer correspondence 过境 transit 报关物品 goods to de

4、clare 贵宾室 V.I.P. room 购票处 ticket office 付款处 cash 出租车乘车点 Taxipick-up point 大轿车乘车点 coachpick-up opint 航空公司汽车服务处 airline coach service 租车处(旅客自己驾车) car hire 男厕 mens; gents; gentlemens 女厕 womens; ladys 厕所 toilet 免税店 duty-free shop 邮局 post office 出售火车售 rail ticket 旅行安排 tour arrangement 行李暂存箱 luggage locke

5、r 行李牌 luggage tag 机票 air ticket 旅客姓名 name of passenger 旅行经停地点 good for passenger between 订座情况 status 机票确认 ticket confirm 承运人(公司) carrier 座舱等级 class(fare basis) 机号 plane No. 机座号 seat No. 非吸烟席 non-smoking seat 姓 family name / surname 名 First Name / Given Name 国籍 nationality 护照号 passport No. 原住地 countr

6、y of Origin (Country where you live) 前往目的地国 destination country 登机城市 city where you boarded 签证签发地 city where visa was issued 签发日期 date issue 街道及门牌号 number and street 城市及国家 city and state 出生日期 date of Birth (Birthdate) 偕行人数 accompanying number 职业 occupation 专业技术人员 professionals & technical 行政管理人员 leg

7、islators &administrators 办事员 clerk 商业人员 commerce (Business People) 服务人员 service 签名 signature 官方填写 official use only 签证 visa 出生日期 birthdate 护照号 passport No. 编号 control No. 签发地 Issue At 签发日期 Issue Date(或On) 签证种类 visa type (class) 浦东机场 Pudong Airport 虹桥机场 Hongqiao Airport 磁悬浮 maglev 地铁 subway / metro机场

8、巴士 airport bus 商务中心 business center 国际、港澳台登机 International & Hongkong-Macau-Taiwan Boarding 国内登机 domestic boarding 航站楼 Terminal 长途汽车 Long distance bus 停车库 Parking lot 酒店班车 shuttle bus for hotels 汇合点 meeting point 向上自动扶梯 escalator up 向下自动扶梯 escalator down 无障碍洗手间 facilities for disabled person 行李寄存 ba

9、ggage deposit 失物招领 lost and found2病情(1) 一般病情: He feels headache, nausea and vomiting. (他觉得头痛、恶心和想吐。) He is under the weather. (他不舒服,生病了。) He began to feel unusually tired. (他感到反常的疲倦。) He feels light-headed. (他觉得头晕。) She has been shut-in for a few days. (她生病在家几天了。) Her head is pounding. (她头痛。) His sy

10、mptoms include loss of appetite, weight loss, excessive fatigue, fever and chills. (他的症状包括没有食欲、体重减轻、非常疲倦、发烧和发冷。) He feels exhausted or fatigued most of the time. (他大部份时间都觉得非常疲倦。) He has been lacking in energy for some time. (他感到虚弱有段时间了。) He feels drowsy, dizzy and nauseated. (他觉得昏昏欲睡,头晕目眩和想吐。) He fe

11、els as though everything around him is spinning. (他感到周围的东西都在打转。) He has noticed some loss of hearing. (他发觉听力差些。) She has some pains and itching around her eyes. (她眼睛四周又痛又痒。) (2) 伤风感冒:He has been coughing up rusty or greenish-yellow phlegm. (他咳嗽带有绿黄色的痰。) His eyes feel itchy and he has been sneezing.

12、(他眼睛发痒,而且一直在打喷嚏。) He has a fever, aching muscles and hacking cough. (hacking = constant) (他有发烧,筋骨酸痛和常常咳嗽。) He coughed with sputum and feeling of malaise. (malaise = debility) (他咳嗽有浓痰,而且觉得很虚弱。) He gets a cold with a deep hacking cough. (他伤风咳嗽。) He has a headache, aching bones and joints. (他头痛,骨头、关节也痛

13、。) He has a persistent cough. (他不停地在咳。) He has bouts of uncontrollable coughing. (他一阵阵的咳嗽,难以控制。) He has hoarse and has lost his voice sometimes. (他声音嘶哑,有时失声。) He has a sore throat and a stuffy nose. (他嗓子疼痛而且鼻子不通。) His breathing is harsh and wheezy. (他呼吸时,有气喘似的呼哧呼哧作响。) He has a stabbing pain that com

14、es on suddenly in one or both temples. (有时突然间太阳穴刺痛。) He has a runny nose, sneezing or a scratchy throat. (他流鼻水,打喷嚏和喉咙沙哑。) (3) 女性疾病:She has noticed one lump in her breast. (她发觉乳房有个肿块。) There is a hard, swollen lump on her right breast. (她右乳房有肿块。) Her left breast is painful and swollen. (她左乳房疼痛且肿大。) S

15、he has heavy bleeding with her periods. (她月经来的很多。) Her vaginal discharge is white or greenish-yellow and unpleasant smelling. (她阴道分泌物带白色或绿黄色,而且气味不好。) She has noticed occasional spotting of blood between periods. (在月经来的前后,她有时也发觉有滴滴达达的流血。) She has some bleeding after intercourse. (性交后有出血。) She feels some vaginal itching. (她感到阴部发痒。) She has painful pe

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 生活休闲 > 社会民生

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号