Sourcing Agent Agreement委托代理采购协议

上传人:M****1 文档编号:487790689 上传时间:2023-06-25 格式:DOC 页数:5 大小:68.51KB
返回 下载 相关 举报
Sourcing Agent Agreement委托代理采购协议_第1页
第1页 / 共5页
Sourcing Agent Agreement委托代理采购协议_第2页
第2页 / 共5页
Sourcing Agent Agreement委托代理采购协议_第3页
第3页 / 共5页
Sourcing Agent Agreement委托代理采购协议_第4页
第4页 / 共5页
Sourcing Agent Agreement委托代理采购协议_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《Sourcing Agent Agreement委托代理采购协议》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Sourcing Agent Agreement委托代理采购协议(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Sourcing Agent Agreement委托代理采购协议 Agreement NO:委托方(甲方)Consigner(Party A):地址Address:电话Telephone NO:邮编 Zipcode:传真 Fax:受托方(乙方)Consignee(Party B):Accuracy Service Company Limited Website:地址 Address:3Address:Rm.1309,13/F.,Oriental Plaza,No.1072,Jianshe Road, Luohu District,Shenzhen,Guangdong,China 518001E

2、-Mail: TEL: +86 755 3322 7566 FAX: +86 755 3309 0337Mobile:+86 13828881123邮编 Zipcode:518001甲乙双方因生产的需要,本着诚信经营、互惠合作的原则,经双方充分协商自愿达成以下代理采购协议。甲方委托乙方作为其在中国的采购代理,全权处理甲方在中国的采购事宜。特签订以下合同,以便双方共同遵守。For the necessity of production, in the principles of honest operation, mutual benefits and cooperation, and aft

3、er sufficient negotiation, both Party A and Party B enter into the following purchasing agency agreement in free will. Party A appoints Party B as its sole purchasing business representative in Mainland China, who will deal with Party As purchasing matters in Mainland China with full authority. Here

4、by the agreement is made for joint compliance by both parties.第一条,协议双方的职责:Article I, Responsibilities of the parties:1.甲方所需的采购业务应提交给乙方详细的询价单,比如材质、尺寸、数量、品质等具体要求,乙方必须严格按照甲方的产品质量要求寻找合适的供应商以供甲方选择。(若遇特殊情况和不可抗拒力因素除外)。1.Party A should provide an . . . . . .2.甲方所需采购业务由乙方尽责执行督导,并随时向甲方汇报进展情况,2.Party B should

5、. . . . . .3. . . . . .3.Strictly in . . . . . .4.乙方为甲方寻找合格厂商,如实提供工厂生产经营状况。4. Party B should . . . . . .5.乙方为甲方. . . . . .5. Party B should find samples . . . . . .6.所有甲方在中国的订单,. . . . . .6.Party B should closely keep good eyes on. . . . . .7.乙方必须积极配合甲方工作,在指定供应商处为甲方争取最优惠价格,制定严密的供货合同,并从中国法律角度出发对合同进行法

6、律审核以维护甲方权益。7.Party B should take the initiative to cooperate with Party A in carrying out Party As work, achieving the most favorable price from the designated supplier for Party A, and make a strict contract with the factory under Party Bs professional lawyers supervision according to Chinese law t

7、o protect Party As benefit. . . . . .9.乙方根据甲方要求保证特殊要求的包装9.Party B should do special packages according to Party As demand.第二条,货款的收付Article , payment of goods:1.甲方采购货品. . . . . .1. If its necessary to make moulds and samples, Party A should pay sample-making fee (Except free samples). . . . .2.甲方收到样品

8、后,若对样品满意,应正式下达采购单,并签订确认书。2. After Party A receives the samples, and if Party A is satisfied with the samples, Party A should formally make orders and sign the sales confirmation.3.确认书应详细列明以下内容. . . . . .3.The sales confirmation should include the following items: . . . . . .4.为保证产品质量,. . . . . .4. T

9、o ensure the quality of products,5.打样费和定金及所有. . . . . .5.The fees for making moulds. . . . . .第三条,佣金的结算、支付方式及支付时间Article , Commission:对于乙方提供的代理采购服务,甲方支付一定佣金给乙方,佣金以甲方委托乙方代理采购的货款金额包括样品款)为计算基数,佣金的计算方式如下:. . . . . .For the Agents services, . . . . . .:. . . . . .每一次甲方支付货款(包括样品款)的同时,应以电汇形式支付佣金到乙方账户,乙方需提供

10、相关发票,乙方帐户信息如下:银行地址:银行编号:帐号:帐户名称:. . . . . .:Address:Swift Code:Acct No:Name:第四条,以下费用由甲方承担:Article , Other expenditures that should be paid by Party A:1.如果甲方. . . . . .1.If the goods purchased by Party. . . . . .2.如有需要直接去工厂验货,所发生的交通及食宿费用由甲方承担。2.If its necessary to go directly to the factory to check

11、the goods, Party A should bear all the transportation and accommodation costs.3.有关甲方公司人员及客户,. . . . . .3.If Party A companys personnel and clients. . . . . .4.主要负责甲方定单的责任人根据. . . . . .4.The supervisor who in charge of Party . . . . . .第五条,保密条款:Article , confidentiality:本协议有效期内,. . . . . .During the

12、period of validity of the Agreement, . . . . . .第六条,争议的预防和处理:Article ,Preventing Annd Handling of Dispute:1.在成品出库前,. . . . . .。1.Before the finished products leave from the factory, . . . . . .2.由于一方原因造成委托事项出现损失时,双方应本着将损失减少至最小的原则,及时采取必要的补救措施(修理、更换、重作、退货、减价等),违约方应承担相应责任。2.If one partys fault leads to

13、 any loss in the commission,both parties should adhere to the principle of minimizing loss, and take necessary measurefixing,changing,remaking,returning the goods,reducing the price,etc.the one who breaches the agreement should bear related responsibilities.3.当一方违约给另一方带来不可挽救的经济损失时,. . . . . .。3.If o

14、ne party breaches the agreement. . . . . .4. 如甲方逾期支付佣金超过三个工作日,. . . . . .。4. In case the commission is more than 3 working days overdue, . . . . . .5.由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一. . . . . .5.Either party shall not be held responsible for failure or . . . . . .第七条,协议有效期:Article ,Validity of Agreement:甲方委托乙方代理日期自_ 年_月_日至_ 年_月_ 日,本协议到期后,双方再根据实际情况中止协议或另行结签协议。在本协议有效期内,如果一方被发现违背协议条款,另一方有权终止协议。The valid period for Party A to entrust . . . . . .、.第八条,仲裁Article ,Arbitration:执行本协议发生争议,必须经由甲、乙双方友好协商解决;如协商不能解决争议,则应将争议提交中国国际经济贸易仲裁委员会华南分会,依据其仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力,仲

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 大杂烩/其它

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号