少儿英语故事:Pangu Separates the Sky from the Earth(盘古开天)(文本)英文故事

上传人:工**** 文档编号:477595108 上传时间:2024-01-16 格式:DOCX 页数:2 大小:11.46KB
返回 下载 相关 举报
少儿英语故事:Pangu Separates the Sky from the Earth(盘古开天)(文本)英文故事_第1页
第1页 / 共2页
少儿英语故事:Pangu Separates the Sky from the Earth(盘古开天)(文本)英文故事_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《少儿英语故事:Pangu Separates the Sky from the Earth(盘古开天)(文本)英文故事》由会员分享,可在线阅读,更多相关《少儿英语故事:Pangu Separates the Sky from the Earth(盘古开天)(文本)英文故事(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、少儿英语故事:Pangu Separates the Sky from the Earth(盘古开天)(文本)-英文故事-幼儿故事- 少儿英语故事:Pangu Separates the Sky from the Earth(盘古开天) The sky and the earth were at first one blurred entity like an egg. Then Pangu was born into it. The separation of the sky and the earth took eighteen thousand years. The yang which

2、 was light and pure rose to become the sky, and the yin which was heavy and murky sank to form the earth. Between them was Pangu, who went through nine changes every day, his wisdom greater than that of the sky and his ability greater than that of the earth. Every day the sky rose ten feet higher, t

3、he earth became ten feet thicker, and Pangu grew ten feet taller. Another eighteen thousand years passed, and there was an extremely high sky, an extremely thick earth, and an extremely tall Pangu. After Pangu died, his head turned into the Five Sacred Mountains (Mount Tai, Mount Heng, Mount Hua, Mo

4、unt Heng, Mount Song), his eyes turned into the moon and the sun, his blood changed into water in river and sea, his hair into grass. In all, the universe and Pangu combine in one.The sky and the earth were at first one blurred entity like an egg. Then Pangu was born into it. The separation of the s

5、ky and the earth took eighteen thousand years. The yang which was light and pure rose to become the sky, and the yin which was heavy and murky sank to form the earth. Between them was Pangu, who went through nine changes every day, his wisdom greater than that of the sky and his ability greater than

6、 that of the earth. Every day the sky rose ten feet higher, the earth became ten feet thicker, and Pangu grew ten feet taller. Another eighteen thousand years passed, and there was an extremely high sky, an extremely thick earth, and an extremely tall Pangu. After Pangu died, his head turned into th

7、e Five Sacred Mountains (Mount Tai, Mount Heng, Mount Hua, Mount Heng, Mount Song), his eyes turned into the moon and the sun, his blood changed into water in river and sea, his hair into grass. In all, the universe and Pangu combine in one. 最初,天地混沌未开,像一个大鸡蛋,盘古就生在其中。经过一万八千年,天和地分开了,阳清之物回升为天民间至今有蛋清回升为天的说法,阴浊之物下沉为地民间至今有蛋黄为地的说法。盘古在天和地的中间,一日变九次九是虚数,意思是多,神奇超过天,能力超过地。天每日增高一丈,地每日增厚一丈,盘古也一日长一丈。这样又过了一万八千年,天已经很高了,地已经很厚了,盘古身材也很长了。等到盘古死的时候,他的头化为了五岳,眼睛化为了太阳、月亮。身上的血液脂膏变成了江与海,身上的汗毛和头发变成了草木。总之,宇宙即盘古,盘古即宇宙。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 工作计划

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号