《吴起守信》原文翻译及赏析 昔吴起出,遇故人,而止之食故人曰:“诺,期返而食起曰:“待公而食故人至暮不来,起不食待之明日早,令人求故人,故人来,方与之食起之不食以俟者,恐其自食其言也其为信若此,宜其能服三*欤?欲服三*,非信不可也! 译文及解释 「译文」 从前吴起外出遇到了老朋友,就留他吃饭老朋友说:“好啊,等我回来就(到你家)吃饭吴起说:“我(在家里)等待您一起进餐可是)老朋友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他第二天早晨,(吴起)派人去找老朋友,老朋友来了,才同他一起进餐吴起不吃饭而等候老朋友的原因是怕自己说了话不算数他坚守信用到如此程度,这是能使*队信服的缘由吧!要想使*队信服,(作为将领)不守信用是不行的 「解释」 1.昔:从前 2.令:派;使;让 3.方:才 4.之:代词,指“老朋友” 5.俟(sì):等待 6.恐:恐怕;担心 7可:行;可以 8信:信用 9.故:先前的;原来的 10.食:吃 11.信:诚信 12.止:留住 13求:(寻找) 14服:使……信服(意动用法) 15.非信不可也:不守信用是不行的。
信,守信,讲信用 16.吴起:战国初期著名的*改革家,卓越的*事家、统帅、*家、改革家 17.欤:语气词,吧 18.其:他,指吴起 19.宜:应该 20.为:坚守 21.明日:明天 22.者:.....的原因 2 / 2。