奥巴马在2009年世界艾滋病日上的致辞

上传人:h****0 文档编号:263170777 上传时间:2022-03-09 格式:DOCX 页数:4 大小:39.34KB
返回 下载 相关 举报
奥巴马在2009年世界艾滋病日上的致辞_第1页
第1页 / 共4页
奥巴马在2009年世界艾滋病日上的致辞_第2页
第2页 / 共4页
奥巴马在2009年世界艾滋病日上的致辞_第3页
第3页 / 共4页
奥巴马在2009年世界艾滋病日上的致辞_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《奥巴马在2009年世界艾滋病日上的致辞》由会员分享,可在线阅读,更多相关《奥巴马在2009年世界艾滋病日上的致辞(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、奥巴马在2009年世界艾滋病日上的致辞 奥巴马在世界艾滋病日上的致辞美国总统奥巴马于2009年11月25日发布世界艾滋病日(WorldAIDSDay)公告,承诺继续努力在美国及全世界防治艾滋病。以下是公告全文:OurNationjoinstheworldincelebratingtheextraordinaryadvancementswehavemadeinthebattleagainstHIVandAIDS,andrememberingthosewehavelost.Overthepastthreedecades,bravemenandwomenhavefoughtdevastatingdi

2、scrimination,stigma,doubt,andviolenceastheystoodinthefaceofthisdeadlydisease.Manyofthemwouldnotbeheretoday,butforthededicationofotherpersonslivingwithHIV,theirlovedonesandfamilies,communityadvocates,andmembersofthemedicalprofession.OnWorldAIDSDay,werededicateourselvestodevelopinganationalAIDSstrateg

3、ythatwillestablishtheprioritiesnecessarytocombatthisdevastatingepidemicathome,andtorenewingourleadershiproleandcommitmentsabroad.美国与全世界共同庆祝我们在防治艾滋病病毒和艾滋病的战斗中所取得的非凡业绩,并缅怀那些被艾滋病夺去生命的人。近30年来,勇敢的人们在面对这种致命的疾病时,与令人难以忍受的歧视、羞辱、疑惑和暴力进行了斗争。如果没有感染艾滋病病毒的患者、他们的亲人和家人、社区维权人士和医护人员作出的奉献,很多人是活不到今天的。值此世界艾滋病日,我们重申将致力于制

4、订一项在国内优先防治这种肆意传播的疾病所必需的全国防治艾滋病战略,同时在国外继续发挥我们的领导作用并履行我们的承诺。Thoughwehavebeenwitnessto证实incredibleprogress,ourstruggleagainstHIV/AIDSisfarfromover.Withaninfectionoccurringeverynine-and-a-halfminutesinAmerica,therearemorethanonemillionindividualsestimatedtobelivingwiththediseaseinourcountry.Ofthosecurre

5、ntlyinfected,oneinfivedoesnotknowtheyhavethecondition,andthemajorityofnewinfectionsarespreadbypeoplewhoareunawareoftheirownstatus.HIV/AIDSdoesnotdiscriminateasitinfiltratesneighborhoodsandcommunities.Americansofanygender,age,ethnicity,income,orsexualorientationcanandarecontractingthedisease.虽然我们亲眼目睹

6、了难以置信的进展,但我们防治艾滋病病毒/艾滋病的斗争还远没有结束。在美国,每隔9分半钟就有一人受到感染,估计在我国患有这种疾病的人数超过了100万人。在目前已感染的人群中,5个人中就有一个并不了解自己的感染状况,大多数新的感染是由那些并不知道自己病情的人传播的。艾滋病病毒/艾滋病在社区与人群中肆意蔓延,任何性别、年龄、民族、收入及性取向的美国人都有可能并正在感染这种疾病。Globally,thereareover33millionpeoplelivingwithHIV.Whilemillionshavediedfromthisdisease,thedeathrateisslowlydeclin

7、ingdue,inpart,toourNationsglobaleffortthroughthePresidentsEmergencyPlanforAIDSRelief(PEPFAR)program.However,HIVremainsaleadingcauseofdeathworldwide.Womenandchildrenaroundtheworldareparticularlyvulnerableduetogenderinequalities,gapsinaccesstoservices,andincreasesinsexualviolence.Whilethestatisticsare

8、distressing,newmedicationsandscientificadvancementsgiveusreasonforhope.全世界有3300万人感染了艾滋病毒。已有千百万人死于这种疾病,不过死亡率正在缓慢地下降,其部分原因是我国通过“总统防治艾滋病紧急救援计划”(PresidentsEmergencyPlanforAIDSRelief,PEPFAR)在全球作出的努力。但艾滋病病毒仍然是全世界范围内导致死亡的首要原因。全世界的妇女和儿童在性别上遭遇不平等、在需要服务时被区别对待,并遭到越来越多的性暴力,因而尤其易于受到伤害。尽管统计数字令人感到不安,但新的药物和研究进展让我们有

9、理由满怀希望。Tacklingthisdiseasewilltakeanaggressive,steadfastapproach.MyAdministrationisdevelopinganationalHIV/AIDSstrategytobolsterourresponsetothedomesticepidemic,andaglobalhealthinitiativethatwillbuildonPEPFARssuccess.WewilldevelopastrategytoreduceHIVincidence,improveaccesstocare,andhelpeliminateHIV-r

10、elatedhealthdisparities.WehavealreadyensuredthatvisitorstoourshoreslivingwithHIVarenotmarginalizedanddiscriminatedagainstbecauseoftheirHIVstatus.WehavealsosecuredthecontinuationofcriticalHIV/AIDScareandtreatmentservices.Today,werecommitourselvestobuildingontheaccomplishmentsofthepastdecadesthathaved

11、ramaticallychangedthedomesticandglobalHIV/AIDSlandscape.应对这种疾病需要采取积极主动、坚持不懈的行动。本届政府正在制订一项全国艾滋病病毒/艾滋病战略来加强我们应对国内流行病的反应,另有一项以PEPFAR(PresidentsEmergencyPlanForAidsRelief)的成功为基础的全球卫生计划。我们还将制订一项降低艾滋病病毒的感染率、普及医护服务并帮助消除艾滋病治疗方面的差异的战略。我们已经确保来到我国口岸的艾滋病病毒携带者不因其艾滋病病情而受到排斥和歧视。我们还作出继续提供关键性的艾滋病病毒/艾滋病护理与治疗服务的保证。过去数

12、十年来,我们极大地扭转了国内和全球的艾滋病病毒/艾滋病疫情,今天我们再次承诺要在这些成就的基础上继续努力。NOW,THEREFORE,I,BARACKOBAMA,PresidentoftheUnitedStatesofAmerica,byvirtueoftheauthorityvestedinmebytheConstitutionandthelawsoftheUnitedStates,doherebyproclaimDecember1,2009,asWorldAIDSDay.IurgetheGovernorsoftheStatesandtheterritoriessubjecttothejur

13、isdictionoftheUnitedStates,andtheAmericanpeopletojoininappropriateactivitiestorememberthosewhohavelosttheirlivestoAIDS,andtoprovidesupportandcomforttothoselivingwiththisdisease.为此,我,美利坚合众国总统巴拉克奥巴马,以美国宪法和法律赋予我的权力,特此宣布2009年12月1日为世界艾滋病日。我敦促美国各州州长、美国所辖领地的官员和美国人民同我一道,参加有关的纪念活动,缅怀被艾滋病夺去生命的人,支持并安慰那些患有这种疾病的

14、人。INWITNESSWHEREOF,Ihavehereuntosetmyhandthistwenty-fifthdayofNovember,intheyearofourLordtwothousandnine,andoftheIndependenceoftheUnitedStatesofAmericathetwohundredandthirty-fourth.我谨于公元2009年,即美利坚合众国独立第234年之11月25日,亲笔在此签名为证。BARACKOBAMA巴拉克奥巴马虽然我们亲眼目睹了难以置信的进展,但我们防治艾滋病病毒/艾滋病的斗争还远没有结束。在美国,每隔9分半钟就有一人受到感染,

15、估计在我国患有这种疾病的人数超过了100万人。在目前已感染的人群中,5个人中就有一个并不了解自己的感染状况,大多数新的感染是由那些并不知道自己病情的人传播的。艾滋病病毒/艾滋病在社区与人群中肆意蔓延,任何性别、年龄、民族、收入及性取向的美国人都有可能并正在感染这种疾病。Globally,thereareover33millionpeoplelivingwithHIV.Whilemillionshavediedfromthisdisease,thedeathrateisslowlydecliningdue,inpart,toourNationsglobaleffortthroughthePres

16、identsEmergencyPlanforAIDSRelief(PEPFAR)program.However,HIVremainsaleadingcauseofdeathworldwide.Womenandchildrenaroundtheworldareparticularlyvulnerableduetogenderinequalities,gapsinaccesstoservices,andincreasesinsexualviolence.Whilethestatisticsaredistressing,newmedicationsandscientificadvancementsgiveusreasonforhope.全世界有3300万人感染了艾滋病毒。已有千百万人死于这种疾病,不过死亡率正在缓慢地下降,其部分原因是我国通过“总统防治艾滋病紧急救援计划”(PresidentsEmergencyPlan

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 总结/报告

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号