感恩节演讲稿(中英文)(共6页)

上传人:杏** 文档编号:260114819 上传时间:2022-02-27 格式:DOCX 页数:6 大小:13.96KB
返回 下载 相关 举报
感恩节演讲稿(中英文)(共6页)_第1页
第1页 / 共6页
感恩节演讲稿(中英文)(共6页)_第2页
第2页 / 共6页
感恩节演讲稿(中英文)(共6页)_第3页
第3页 / 共6页
亲,该文档总共6页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《感恩节演讲稿(中英文)(共6页)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《感恩节演讲稿(中英文)(共6页)(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、感恩节演讲稿(中英文)remarks of president barack obama on thanksgiving daynovember 22, XX美国总统(zngtng)奥巴马感恩节致辞XX年11月22日on behalf of the obama family michelle, malia, sasha, bo and me i want to wish everyone a very happy thanksgiving.我代表(dibio)奥巴马全家米歇尔,玛利亚,莎莎,小狗波,还有我祝福大家感恩节欢乐!for us, like so many of you, this i

2、s a day full of family and friends; food and football. its a day to fight the overwhelming urge to take a nap at least until after dinner. but most of all, its a time to give thanks for each other, and for the incredible bounty we enjoy.对于我们来说,就像你们大家一样,这一天会在家人和挚友中度过,一起吃感恩节食物,看橄榄球竞赛(jngsi)。这一天要忙劳碌碌总想

3、找个时间小憩一会,至少晚饭后会有这种想法。但对大多数人来说,这一天都会彼此感恩,感谢我们所得到的一切。thats especially important this year. as a nation, weve just emerged from a campaign season that was passionate, noisy, and vital to our democracy. but it also required us to make choices and sometimes those choices led us to focus on what sets us a

4、part instead of what ties us together; on what candidate we support instead of what country we belong to.这一天对于今年来说特别重要。作为一个国家,我们刚刚走出充溢激情、嘈杂和我们民主制度中最重要的大选季节,但它须要我们作出选择。而有时候这些选择会过于着重在什么使我们不同,而不是(b shi)联系起来;在支持我们的候选人,而不是我们的国家。thanksgiving is a chance to put it all in perspective to remember that, despi

5、te our differences, we are, and always will be, americans first and foremost.感恩节是一个让我们全面思索的好时机,要记住,尽管存在分歧,我们恒久(hngji)要把美国人民的利益放在首位。today we give thanks for blessings that are all too rare in this world. the ability to spend time with the ones we love; to say what we want; to worship as we please; to

6、 know that there are brave men and women defending our freedom around the globe; and to look our children in the eye and tell them that, here in america, no dream is too big if theyre willing to work for it.今日我们感谢所获得的恩施,在当今世界它们还是那么的稀有宝贵:我们可以与深爱的人一起度过美妙的时间,我们可以自由表达我们的思想与崇拜,我们有那些无畏的军人在世界各地保卫我们的自由,我们可以

7、看着我们的孩子告知他们,在美国这里,只要你情愿为之努力,没有什么幻想是不能实现的。were also grateful that this country has always been home to americans who see these blessings not simply as gifts to enjoy, but as opportunities to give back. americans who believe we have a responsibility to look out for those less fortunate to pull each ot

8、her up and move forward together.我们感恩,也是因为在这个国家,美国人不会简洁地把恩施当做礼物去享受,还会把它们当做时机去回报。美国人坚信我们有责任去关怀那些不太幸运的人,彼此拉对方一把,然后一起向前。right now, as we prepare to gather around our dinner tables, there are families in the northeast who dont have that luxury. many of them have lost everything to hurricane sandy homes,

9、 possessions, even loved ones. and it will be a long time before life goes back to normal.此时此刻,当我们打算围坐在餐桌前时,在东北还有很多家庭无法享受这些。他们在飓风桑迪的灾难中失去了一切家园,财产,甚至深爱的亲人,生活复原正常还须要很长一段时间。but in the midst of so much tragedy, there are also glimmers of hope. over the last few weeks, weve seen fema personnel, national

10、guard and first responders working around the clock in hard-hit communities. weve seen hospital workers using their lunch breaks to distribute supplies. families offering up extra bedrooms. the fire department advertising free hot showers. buses full of volunteers coming from hundreds of miles away.

11、 neighbors sharing whatever they have food, water, electricity and saying again and again how lucky they are to have a roof over their heads.但在这些悲剧之中,我们仍会看到盼望的曙光。过去几周以来,我们看到了联邦应急管理署的工作人员,国民警卫队的军人,以及第一救援人员们在受灾地区不分昼夜的工作。我们看到了医护人员利用午休时间发放救援物资。众多家庭供应出他们的空余卧房,消防部门供应免费热水淋浴,巴士满载着来自数百英里以外的志愿者来到灾区,大家彼此共享着拥有的

12、一切食物,水,电并且一遍遍地说能有屋顶来遮雨是多么的幸运。it would have been easy for these folks to do nothing to worry about themselves and leave the rest to someone else. but thats not who we are. thats not what we do.这些人假如作壁上观本是很简单的只要担忧自己的问题,把其他的困难留给别人。但那就不是我们了,那也不是我们会做的。as americans, we are a bold, generous, big-hearted pe

13、ople. when our brothers and sisters are in need, we roll up our sleeves and get to work not for the recognition or the reward, but because its the right thing to do. because there but for the grace of god go i. and because here in america, we rise or fall together, as one nation and one people.作为美国人

14、,我们英勇,大方,和善。当我们的兄弟姐妹有须要的时候,我们会挽起袖子就去帮助,不是为了获得认可或是奖赏,而是因为这是我们认为正确的事情。因为我这么做是为了上帝的恩典。因为在美国,我们同甘苦共患难,作为一个国家,一个民族。thats something to be grateful for today and every day.总有些事是值得我们感谢的今日以及每一天。so to all the americans doing your part to make our world a better place it is my privilege to serve as your presid

15、ent. to all our servicemembers it is my honor to be your commander in chief. and from our family to yours, happy thanksgiving.因此,我要对全部各尽其职共同缔造我们美妙家园的美国人说,我为能够成为你们的总统而感到无比荣幸;我要对全部的部队军人说,我为能够成为你们的总司令而无比骄傲。我代表我们全家祝福你们感恩节欢乐!本文来源:网络收集与整理,如有侵权,请联系作者(zuzh)删除,谢谢!内容总结(1)本文来源:网络收集与整理,如有侵权,请联系作者删除,谢谢第6页 共6页第 6 页 共 6 页第 6 页 共 6 页第 6 页 共 6 页第 6 页 共 6 页第 6 页 共 6 页第 6 页 共 6 页第 6 页 共 6 页第 6 页 共 6 页第 6 页 共 6 页第 6 页 共 6 页

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 工作范文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号