XX考研英语长短句翻译练习(14)

上传人:亦*** 文档编号:240522900 上传时间:2022-01-15 格式:DOC 页数:2 大小:13.50KB
返回 下载 相关 举报
XX考研英语长短句翻译练习(14)_第1页
第1页 / 共2页
XX考研英语长短句翻译练习(14)_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《XX考研英语长短句翻译练习(14)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《XX考研英语长短句翻译练习(14)(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、XX考研英语长短句翻译练习(14) 英语考研现阶段,最实用最重要的就是练习长短句了,在近期一个月,打造一个好的长短句翻译根底,将会给我们的翻译和作文带来宏大的帮助,下面是MTI考研网的长短句练习,附带答案解析。 1. For retailers, who last year took in 24 percent of their revenue between Thanksgiving and Christmas, the cautious approach is ing at a crucial time. 【分析】复合句。介词构造for retailers.作状语,其中含有who引导的定语

2、从句,修饰限制retailers;主句主干为 the cautious approach is ing;介词短语 at a crucial time作状语。 【译文】去年零售商在感恩节和圣诞节之间的收入占全年收入的24%。而现在这个关键时刻采取了慎重的营销方式。 2. Im a good economic indicator, she says, I provide a service that people can do without when theyre concerned about saving some dollars. 【分析】并列多重复合句。两个引号中是两个独立的分句,she

3、 says为插入语。在后一个分句中,that引导定语从句修饰service,该从句中又包含when引导的时间状语从句。 【译文】她说,“我是个很好的经济指示器,我所提供的效劳在人们考虑省钱的时候就不需要了”。 【拓展】do without sth. /doing sth.是个习惯表达,意为“将就,没有也行”。 3. One theory, dreamt up in all the spare time enjoyed by the alphabetically disadvantaged, is that the rot sets in early. 【分析】复合句。句子主干为One theo

4、ryis that.,that 引导表语从句。句子的主语与be动词被过去分词短语 dreamt up.disadvantaged 分隔。过去分词短语 dreamt up作后置定语,修饰theory。过去分词短语enjoyed by为 all the spare time 的后置定语。the alphabetically disadvantaged的作用相当于名词,指一类人。 【译文】那些在字母表中排序处于劣势的人花去所有的业余时间杜撰出一种理论,认为在很早的时候情况就已经开始不妙了。 【拓展】1)rot原意为“腐烂,腐蚀,败坏”,此处的意思是“一连串的不利”,指因为姓氏的首字母在字母表中的位置

5、靠后所遭受的歧视。2)set in“开始,到来;上涨;插入,嵌入”。 4. Narrowing your criteria, for example, may work against you:Every time you answer a question you eliminate a possibility,says one expert. 【分析】句子主干为Narrowing your criteria . may work against you。for example为插入语;冒号后面的成分是对前面句子的解释说明。 【译文】例如,缩小搜索条件可能对求职者产生不利影响。一个专家说,“你每答复一个问题,就失去了一个做另外一种工作的时机”。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 中学教育 > 其它中学文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号