经典俗语翻译10句

上传人:学*** 文档编号:231078916 上传时间:2021-12-28 格式:DOCX 页数:1 大小:12.30KB
返回 下载 相关 举报
经典俗语翻译10句_第1页
第1页 / 共1页
亲,该文档总共1页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《经典俗语翻译10句》由会员分享,可在线阅读,更多相关《经典俗语翻译10句(1页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、经典俗语翻译10句 1. 比较出真知。Knowledge derives from analogy. 2. 群众的眼睛是雪亮的。The public cannot be fooled. 3. 失道者寡助。Disobey moral principles will lead to isolation. 4. 民以食为天。Food is heaven. 5. 君子爱财,取之有道。Money-making is human, but not without virtue. 6. 想好了,就不要摇摆。Once decided, never waver. 7. 吃不了兜着走。See what youll

2、 get from me! 8. 人之初,性本善。Everybody is basically good-natured. 9. 浪子回头金不换。It is invaluable to turn over a new leaf. 10. 海上生明月天涯共此时。The moon rises from the sea level with her brightness shared by everything on earth. 评注:以上英语翻译是从众多版本中选择的,简洁的同时又准确达意,所以很恰当。 1. Blood is thicker than water. 血浓于水。 2. Cautio

3、n is the parent of safety. 小心驶得万年船。 3. Courtesy on one side only lasts not long. 来而不往非礼也。 4. Do as you would be done by. 己所不欲,勿施于人。 5. Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. 早睡早起身体好。(好像翻译不全面。早睡早起使人健康、富有又充满智慧。) 6. Easier said than done. 说得容易,做得难。 7. Eat to live, but not live to eat. 人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 8. Everybodys business is nobodys business. 三个和尚没水喝。(我自己的翻译版本,结合中国文化) 9. First impressions are half the battle. 初次见面,印象最深。(我的版本:良好的第一印象是成功的一半) 10. God helps those who help themselves. 天助自助者。 以上材料来源:译心译意网 1 / 1

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 大杂烩/其它

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号