2021年[清]张惠言《周维城传》翻译(译文)及试题设计

上传人:weil****i173 文档编号:190874007 上传时间:2021-08-13 格式:DOCX 页数:6 大小:20.56KB
返回 下载 相关 举报
2021年[清]张惠言《周维城传》翻译(译文)及试题设计_第1页
第1页 / 共6页
2021年[清]张惠言《周维城传》翻译(译文)及试题设计_第2页
第2页 / 共6页
2021年[清]张惠言《周维城传》翻译(译文)及试题设计_第3页
第3页 / 共6页
亲,该文档总共6页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《2021年[清]张惠言《周维城传》翻译(译文)及试题设计》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2021年[清]张惠言《周维城传》翻译(译文)及试题设计(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、资料来源:来自本人网络整理!祝您工作顺利!2021年清张惠言周维城传翻译(译文)及试题设计 清张惠言周维城传翻译译文及试题设计 周维城传 清张惠言 嘉庆元年,余游富阳,知县恽候请余修县志,未及属稿,而恽候奉调,余去富阳。富阳高傅占,君子人也,为余言周维城事甚具,故为之传,以遗后之修志者。 周丰,字维城,其先绍兴人也,有资。父曰重章,火灾荡其家,流寓富阳。重章富家子,骤贫,抑郁无聊,益跅弛不问消费,遂大困,寻死富阳。丰为儿时,当天寒,父中夜自外归,又无所得食,辄引父足怀中以卧。十余岁,父既卒,学贾。晨有老人过肆,与之语,奇之,立许字以女。丰事母,起坐行步,尝先得其所欲,饮食必亲视,然后进。事虽剧

2、,必时时至母所,视问辄去,去少顷,即又至。母脱有不当意,或端坐不语,丰大惧,皇皇然假设无所容,绕膝回旋,呼“阿母不已,声悲慕如婴儿。视母颜色怡,乃大喜,又久之,然后退。其子孙逮见者,言其寝将寐,必呼“阿母;将寤又如之,殆不自觉也。丰贾致富,有子三人,孙六人,年八十四卒。 丰于乡里,能行其德,有长者行。尝有与同贾者归,丰既资之,已而或检其装,有丰肆中物,以告丰。丰急令如故藏,诫勿言,其来,待之如初。 高傅占言曰:富阳人多称丰能施与好人,然丰尝曰:“吾愧吴翁、焦翁。吴翁者,徽州人,贾于富阳,每岁尽,夜怀金走里巷,见贫家,嘿置其户中,不使知也。焦翁者,江宁人,挟三百金之富阳贾。时江水爆发,着急呼渔者

3、,拯一人者与一金。凡数日得假设干人,留肆中饮食之,俟之息,资遣之归。三百金立罄。二人者,今以问富阳人,不能知也。丰又尝言:“吾生平感妇翁知我。 呜呼,市巷中固不乏士哉! 节选自茗柯文二编卷下 注跅tu弛:放纵,不守规矩。肆:店铺。脱:间或。嘿m:悄悄地 2对以下句子中加点词的说明,不正确的一项是3分 A未及属稿属:写 B为余言周维城事甚具具:完备 C遂大困,寻死富阳寻:不久 D挟三百金之富阳贾贾:商人 3以下句子中,全部表现周维城美妙德行的一组是3分 引父足怀中以卧立许字以女事虽剧,必时时至母所 丰贾致富,有子三人丰急令如故藏,诫勿言拯一人者与一金 ABCD 4以下对文章的理解与分析,不正确的

4、一项是3分 A周维城祖上世代住在杭州从商,有了些资产,但到了他父亲一代,因遭火灾,家道衰弱。 B周维城自幼患病磨难,但乐善好施,对父母富有孝心,是一位秉礼守义的商人。 C文章结尾局部引用周维城感佩吴翁、焦翁的话,目的是使周维城的形象更加饱满。 D文章最终一句说明,将关注的目光投向社会,感慨民间并不缺少仁义之士。 5把文中画横线的句子翻译成现代汉语6分 1故为之传,以遗后之修志者。2分 2凡数日得假设干人,留肆中饮食之,俟之息,资遣之归。4分 2、解析:此题考察理解常见文言实词和虚词在文中含义的力量。需要结合原文语言环境来推断词语的含义和用法。A、B、C三项符合均符合原文意思;项“贾说明做名词“

5、商人在文中讲不通,在本句中应当说明为动词“做生意。 误区警示:此题的误区在于考生对文言实词的把握过于僵化,不能和语言环境结合起来理解,而误认为项正确 答案:D 3、解析:此题考察对文中信息的挑选力量,力量层级为C。解答此题要把握住选择标准,即题干中“全部表达周维城美妙德行的一组。两句表现周维城对父母的孝敬,能表达其美妙德行;表现了周维城待人心胸宽广,为人和善的美妙德行。所以选择B项。两句介绍他的娶妻与子女状况,不是写其德行。不是周维城的事迹,而是江宁焦翁。也可用排除法,但凡带的选项可以排除。 误区警示:此题的误区在于一是考生对文章内容理解不到位,二是对选择标准不明确,没有扣住“美妙德行来选,或

6、是张冠李戴把当成周维城的事迹 答案:B 4、解析:此题考察对文章的理解分析概括力量,力量层级为C。解答此题要审准题,找出“不正确的一项,从原文“其先绍兴人,徙杭州,世为贾可以看出周维城祖上并非时代住在杭州,而是迁徙到杭州的,所以A项说法是错误的。 误区警示:此题误区在于对原文理解不透彻,并且不能找出解题的敏感信息点。 答案;A 5、解析:此题考察理解并翻译文中句子的力量,翻译时留意联络前后文,直译为主,意译为辅,做到文从句顺。 第1题翻译时要留意“传是动词,为其做传的意思;“遗是动词留给的意思。 第2题翻译时要留意“肆“饮食“俟“资“遣的翻译。肆,是名词店铺;饮食,在句中是动词供应饮食的意思;

7、俟,翻译成等待;资,是动词资助;遣,为动词,遣送,在这里可翻译成支配回家。 误区警示:此题的答题误区在于对重点字词错译、漏译;再就是翻译的辞不达意做不到文从句顺。 参考答案:1所以为他做了传,以便留给后来修志的人作参考 2前后几天救了假设干人,并留在店铺中供他们吃喝,等到洪程度息,资助支配他们回家。 【参考译文】 嘉庆元年,我游历富阳县,县令恽君请我撰写整理富阳的县志。还没来得及起草,恽君就奉命调任,我也分开了富阳。富阳县的高傅占是个正派人,他告知我有关周维城的事特别全面详细,所以我为周维城作传记,留给以后修撰县志的人。 周丰,字维城,祖先是绍兴人,几代都是商人,有钱财。父亲名叫重章,因火灾毁

8、坏了他的家,漂泊到富阳居住下来。重章是富家子弟,突然贫困,心情压抑郁闷,更加放纵不羁,不过问家中的生计和产业,于是极端困顿,不久死于富阳。周丰在幼年,每当天气寒冷,父亲半夜从外面回来,又没有什么可以吃的,他就总是把父亲的脚抱在怀里。十多岁,父亲已经死了,他学着做生意。一天早晨,有位老人路过他的店铺,和他交谈,认为他奇异出众,立即把女儿许嫁给他。周丰侍奉母亲,母亲起身、坐下或走路,他经常事先弄明白母亲想要怎样;母亲的饮食他肯定要亲眼看过,然后才送到母亲面前。事务虽然繁重,他肯定会时时到母亲房里探望问候才分开,分开一会儿,就又会到母亲身边察视。母亲倘有不如意,或者坐着不说话,周丰非常可怕,那心神担

9、心的样子像是无处容身,围着母亲的身旁彷徨不已,不停地呼喊“阿母,声音悲切依恋。看到母亲的脸色和悦了,才特别高兴;又呆很长时间,然后再退下去。他在世时的子孙们,说他上床将要睡着时,肯定会召唤“阿母,快要醒来时,又会同样召唤,也许是成了习惯,并不是自觉如此周丰做生意致富,有三个儿子、六个孙子,周丰八十四岁死。 周丰在乡里能施行他的恩德,有长者那慎重宽厚的风度和行为。曾有个和他一起做生意的人要回家乡去,周丰已经资助了他旅途费用。后来有人检点那人的行李,发觉有周丰店铺里的货物。就来告知周丰,周丰抓紧嘱咐让货物原封不动,告诫不要把这事传出去。那合伙做生意的人来了,他像以前一样对待。 高傅占告知说:“富阳人大多赞扬周丰可以施舍关心别人。可是周丰曾经说:我比不上吴翁和焦翁。吴翁是徽州人,在富阳做生意。每到年终,他夜里怀揣金钱走街过巷,观察贫寒的人家,就悄悄地把钱放在门洞里,不让别人知道。焦翁是江宁人,带了三百两银子到富阳做买卖。当时洪水爆发,焦翁连忙呼喊打渔的人,说谁救起一个人,就给他一两银子。一共好几天,救起了假设干人,焦翁留他们在铺子里住,给他们东西吃,等洪程度息了,又出旅费送他们回去,三百两银子全部用完了。这两位老翁,如今向富阳人打听,谁也不知道他们。周丰又说过:“我这辈子感谢岳父理解我。 呜呼!街市里巷的平民中间,本来不缺少有德行的士君子啊! 72021年6月 Word版本

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号