郁离子-不韦不智原文不韦不智,原文及【原文】越入寇,不韦避兵而走刽①,贫无以治舍,徘徊于天姥②之下,得大木而麻③焉安一夕,将斧其根以为薪,其妻止之日: 吾无庐,而托是以庇身也自吾之止于是也,骄阳赫而不吾灼,寒露零④而不 吾凄,飘扬而不吾栗,晦冥而不吾震撼,谁之力耶?吾当保之如赤子, 仰之如慈母,爱之如身体,犹惧其不蕃且殖也,而况敢毁伤之乎?吾 闻之:水泉缩而潜鱼惊,霜钟鸣而巢鸟悲,畏人川之竭、林之落也鱼鸟且且然,而况于人乎? 郁离子闻之曰: 哀哉是夫也!而其知不 如一妇人也呜呼,岂独不如一妇人哉,则亦鸟鱼之不若矣注解】①炎lj ( s h a n ):古县名,在今浙江竦县西南②天姥(mu):名,在今浙江境内③麻(x i u):庇荫;保护④零:零落[]越国被贼寇侵入,不韦躲避战乱就逃跑到刽地,贫穷得无力盖房, 徘徊在天姥山下,后来找到一棵大树的庇荫,就在那里安身安歇了 一夜,他就要用斧子砍它的根当柴烧,他的妻子阻止他说: 我们没有房屋,就寄托这棵大树来安身了自从我们来到这里,骄阳似火却 烤不着我们,寒露零落却打不湿我们,寒风吹来冻不着我们,雷错暗 却不能震撼我们,这这借助谁的力量呢?我们应当像对待初生的婴儿 那样保护它,像对待慈母那样敬仰它,像对待自己身体那样爱护它, 即使这样,还怕它生长不繁茂呢,更何况敢于毁伤它呢?我听说: 泉水减少而潜鱼惊,秋霜降临而巢鸟悲,那是因为它们害怕那河水干涸、 树木落叶啊。
鱼鸟尚且能如此,更何况人呢? 郁离子听了这件事后 感叹说: 这个男人可悲啊!而他的见识还不如一个女人呢唉,岂 止是不如一个女人,就是连鸟鱼也不如啊!【评语】泉水少而潜鱼惊,秋霜降而巢鸟悲不韦身受大树荫庇却要砍断 树根,知恩不报,鸟兽不如,更何况树死而荫失,于已何利?真是利 令智错,愚蠢之至 2。