文档详情

[赵孟頫汲黯传]汲黯传

柏**
实名认证
店铺
DOCX
20.16KB
约6页
文档ID:300165115
[赵孟頫汲黯传]汲黯传_第1页
1/6

[赵孟頫汲黯传]汲黯传 【阅历沟通材料】 汲黯传一:汲黯传原文及翻译 汲黯是武帝朝中名闻遐迩的第一流人物他为人倨傲严正,忠直敢谏,从不屈从权贵,逢迎主上,以此令朝中上下皆感敬畏下面,我为大家共享汲黯传原文及翻译,盼望对大家有所帮忙!   原文:  始汲黯为谒者①,以严见惮河内失火,延烧千余家,上使往视之还,报曰:‘家人失火,屋比延烧,不足忧也臣过河南,河南贫人伤水旱万余家,或父子相食,臣谨以廉价,持节发河南仓粟以赈之臣请归节,伏矫制之罪’上贤而释之以数切谏,不得久留内,迁为东海太守好清静,择丞史而任之其治,责大指而已,不苛小岁余,东海大治  黯多病,赐告②者数,不愈庄助复为请告,上曰:“汲黯何如人也?”助曰:“使黯任职居官,无以愈人,然至其辅少主,守成深坚,招之不来,麾之不去,虽自谓贲、育③,亦不能夺之矣上曰:“然古有社稷之臣,至如黯,近之矣!”  天子使使者持大将军印,即军中拜青④为大将军,诸将皆属尊宠于群臣无二,公卿以下皆卑奉之,独汲黯与亢礼人或说黯曰:“大将军敬重,君不行以不黯曰:“夫以大将军揖⑤客,反不重邪!”青闻,愈贤黯,数请问国家朝廷所疑,遇黯加于平日青虽贵,不常侍中,上踞厕而视之。

丞相弘燕见上或时不冠至如汲黯见上不冠不见也上尝坐武帐中黯前奏事上不冠望见黯避帷中使人可其奏  【注】①谒者:官名②告:休假③贪、育:即孟贲、夏育,俩人均为古代闻名勇士④青:卫青,汉武帝时名将⑤揖客:只揖不拜之客  译文:  当时,汲黯担当谒者,因他为人威武而被大家敬畏河内郡失火,火势扩散烧毁了一千多家民房,武帝派汲黯前去视察;返回之后,报告说:“平民百姓不慎失火,由于房屋毗连而扩散燃烧起来,不值得陛下忧虑我经过河南郡见河南郡的贫民患病洪水干旱灾难磨难的有一万多家,有的甚至于到了父子相食的凄惨境地,我谨借出访的机会,用陛下的符节,命令发放河南官仓积粮以赈济贫民我恳求归还符节,甘愿领受假托天子命令的处罚武帝很观赏他,就赦免了他的罪他由于多次强硬进谏,不能够在朝庭内任职,改任为(贬为)东海太守他癖好清静无为,谨慎地选择郡丞和各曹掾史,他只眷注大事,不苛求细枝末节过了一年多,东海郡治理得很好  汲黯身体多病,多次休假,病情无法痊愈庄助替他请假武帝说:“汲黯这个人怎么样呢?”庄助说:“让汲黯任职当官,没有什么超越常人的才能;但要说到让他辅佐年幼的君主,会坚决不移地维护祖先基业,有人以利禄引诱他,他不会前去投靠,君主严辞苛责地驱逐他,他*也不会离去,即使有人认为像孟贲、夏育那样威猛无敌,也无法转变他的耿耿忠心!”武帝说:“说得对。

古时有所谓的社稷之臣,说到汲黯,就很接近了!”  汉武帝派使臣带着大将军印信来到, 在军中拜卫青为大将军,各路将领皆归卫青统领汉武帝对卫青的尊崇宠信超过了任何一位朝廷大臣,三公、九卿及以下官员都对卫青卑身奉承,唯独汲黯用公平的礼节对待卫青有人劝汲黯说:“大将军地位尊贵,您不行以不下拜汲黯说:“以大将军身份而有长揖不拜的平辈客人,大将军反而不尊贵了吗!”卫青得知,更加觉得汲黯贤明,多次向汲黯请教国家和朝廷的疑难大事,对待他比平日更为敬重卫青固然地位尊贵,但不常入宫,汉武帝就坐在床边接见他;丞相公孙弘大汉武帝空闲时谒见,汉武帝不常不戴帽子;至于汲黯谒见时,汉武帝没戴上帽子就不接见有一次,汉武帝正坐在陈设兵器的帐中,汲黯前来奏事,汉武帝当时没戴帽子,远远望见汲黯,连忙躲入后帐,派人传话,批准汲黯所奏之事汲黯受到的敬重和礼敬就是这样的汲黯传二:《史记·汲黯传》原文及翻译 导语:《史记》被认为是一部优秀的文学著作,在中华文学史上有重要地位,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之《离骚》”,有很高的文学价值下面和我一齐来看看《史记·汲黯传》原文及翻译盼望对大家有所帮忙   原文:  汲黯字长孺,濮阳人也。

其先有宠于古之卫君至黯七世,世为卿大夫黯以父任,孝景时为太子洗马,以庄见惮黯学黄老之言,治官理民,好清静,择丞史而任之其治,责大指而已,不苛小岁馀,东海大治  黯为人性倨少礼面折不能客人之过合己者善待之不合己者不能忍见士亦以此不附焉然好学,游侠,任气节,内行修洁,好直谏,数犯主之颜色,常慕傅柏、袁盎之为人也  当是时,太后弟武安侯汲黯传三:杜牧唐诗《初冬夜饮》   《初冬夜饮》全诗体现了杜牧的凄惨生活命运下面一齐来赏识下!  《初冬夜饮》  淮阳多病偶求欢,客袖侵霜与烛盘  砌下梨花一堆雪,明年谁此凭栏杆  【前言】  他因刚直敢言,屡次进谏,多次被流放 会昌二年(842),杜牧四十岁时,受当时宰相李德裕的排挤,被外放为黄州刺史,其后又转池州、睦州等地此诗可能作于睦州此诗同时体现了杜牧的凄惨生活命运  【解释】  1、淮阳:指西汉汲黯  2、欢:指代酒  3、霜:在这里含风霜、风尘之意,不仅与“初冬”暗合,更默示心境的孤寒  【翻译】  我客居在淮阳这个地方,愁思积郁却无法排遣以至于常常生病,只能借酒浇愁,寻觅瞬息的欢快天寒岁暮,在灯下一个人自斟自饮,吊影自伤,更觉孤单悲凉放下酒杯走出去,凭栏而立,但见眼前脚下堆起的积雪像是堆簇着的雪白梨花一般,不仅想到明年此时(我)又将身在何处,又是谁将站在这里看这景色。

  【鉴赏】  “淮阳多病偶求欢”,淮阳,指西汉汲黯汲黯因刚直敢言,屡次切谏,数被外放在出任东海太守时,虽卧病不视事,而能大治后又拜为淮阳太守,他流着泪对汉武帝说:“臣尝有狗马之心,今病,力不能任郡事”(《汉书汲黯传》),要求留在京师,但遭拒绝汲黯最终就死于淮阳诗人以汲黯自比,正是默示自己由于耿介直言而被排挤出京的偶求欢”的“欢”,指代酒,暗点诗题“饮”字,表明诗人愁思郁积,难以排遣,今夜只能借酒浇愁,以求得片刻安慰这一句语意沉痛而措辞委婉其次句“客袖侵霜与烛盘”,进一步抒写作客他乡的失意情怀天寒岁暮,秉烛独饮,吊影自伤,愤悱无告,更觉孤单悲凉霜”,在这里含风霜、风尘之意,不仅与“初冬”暗合,更默示心境的孤寒客袖”已见乡思之切,“侵霜”更增流徙之苦,只此四字,概括了多年来的游宦生涯,饱含了多少辛酸!“烛盘”,则关合题面中的“夜饮”,真是语不虚设寥寥七字,勾画出一个在烛光下自斟自饮、幽独苦闷的诗人形象  上两句写室内饮酒,第三句突然插入写景:“砌下梨花一堆雪”,是颇具匠心的看来诗人独斟独饮,并不能释忧解愁于是他罢酒辍饮,凭栏而立,但见朔风阵阵,暮雪纷纷,那阶下积雪象是堆簇着的雪白的梨花这里看似纯写景色,实则情因景生,寓情于景,包孕极为丰富。

诗人烛下独饮,本已孤凄不堪,现在茫茫夜雪更加深了他身世茫茫之感,他不禁想到明年此时又不知身在何处!“明年谁此凭栏杆?”这一问,凝聚着诗人流转无定的困苦、缅想故园的情思、仕途不遇的愤慨、壮志难酬的隐痛,是很能发人深思的 6 / 6。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档
相关文档