文档详情

【文言文】管宁割席文言文翻译及注释

奇异
实名认证
店铺
DOCX
64.60KB
约2页
文档ID:189833492
【文言文】管宁割席文言文翻译及注释_第1页
1/2

文言文】管宁割席文言文翻译及注《管宁割席》出自《世说新语♦德行十一》,《管宁割席》是南朝宋文学家刘义庆创 作的一篇散文,下面是整理的《管宁割席》文言文翻译及注释管宁、华歆共园中锄菜见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之乂尝同席 读书,有乘轩冕过门者,宁读书如故,歆废书出观宁割席分坐,曰:“子非吾友也”启示:做事不能过于武断,要多一点观察,不要轻易下结论,才可以做到更好不要 被金钱和名誉迷惑了,失去了自我,否则很难交到好的朋友翻译管宁和华歆同在园中锄草看见地上有一片金,管宁仍依旧挥动着锄头,像看到瓦片 石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片,然而看到管宁的神色后乂扔了它曾经,他们 同坐在同一张席子上读书,有个穿着礼服的人坐着有围棚的车刚好从门前经过,管宁还像 原来一样读书,华歆却放下书出去观看管宁就割断席子和华歆分开坐,说:“你不是我 的朋友了1、管宁:字幼安,汉末魏人,不仕而终华歆:字子鱼,东帝时任尚书令,入魏后 官至司徒,封博平侯,依附曹操父子2、共:一起3、捉:拿起来,举起,握4、掷:扔5、去:抛去6、尝:曾经7、乘轩服冕:复词偏义指古代士大夫所乘的华贵车辆轩:古代的一种有围棚的 车。

冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽,这里指贵官8、如故:像原来一样如:如同,好像9、废书:放下书废:停止10、观:观望11、席:坐具,坐垫古代人常铺席于地,坐在席子上面现在摆酒称筵席,就是沿 用这个意思12、窥:偷看13、子非吾友也:你不是我的朋友了子:指你14、割席:割开草席,分清界限,断交关系《世说新语・德行》《世说新语》是中国南朝宋时期(420-581年)产生的一部主要记述魏晋人物言谈轶 事的笔记小说是由南朝刘宋宗室临川王刘义庆(403-444年)组织一批文人编写的,梁 代刘峻作注全书原八卷,刘峻注本分为十卷,今传本皆作三卷,分为德行、言语、政事、 文学、方正、雅量等三十六门,全书共一千多则,记述自汉末到刘宋时名士贵族的遗闻轶 事感谢您的阅读,祝您生活愉快 。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档
相关文档