单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,当你老了,叶芝,叶 芝,威廉,巴特勒,叶芝,(,William Butler Yeats,1865,年,6,月,13,日,-1939,年,1,月,28,日),亦译,“,叶慈,”,、,“,耶茨,”,,,爱尔兰诗人,、剧作家和散文家,著名的神秘主义者,是,“,爱尔兰文艺复兴运动,”,的领袖他因对爱尔兰文艺复兴做出的杰出贡献而于,1923,年获得,诺贝尔文学奖,诗风独特,汲取了浪漫主义、现代主义、唯美主义的创作风格被艾略特称为,“,我们时代最伟大的诗人,”,叶芝对戏剧也有浓厚的兴趣,曾先后写过,26,部剧本,1887,年开始,他专门从事诗歌创作1939,年,1,月,28,日,在法国南部罗克布鲁纳逝世学习目标,1.,阅读,并,鉴赏,本首诗歌;,2.,尝试运用诗歌的语言表达自己的,真情实感,解 题,当你老了,1.,句式,2.,“,你,”,3.,“,老,”,4.,“,了,”,茅德,冈,茅德,冈(1866-1953年4月27日),爱尔兰女演员,,爱国志士,,争取女权运动者,,叶芝发起的戏剧运动的早期成员父亲是英国爱尔兰军官,,第17枪骑兵团上尉,母亲在他幼年就去世了。
1889年著名诗人和戏剧家叶芝爱上她,1903年嫁给了革命战友约翰,麦克布赖德少校,,不久因家庭暴力婚变1922年起她定居都柏林他的儿子肖恩,麦克布赖德后来成为爱尔兰外交部长和诺贝尔和平奖获得者女儿后来嫁给了爱尔兰作家弗朗西斯,斯图尔特创作背景,叶芝把这首诗献给一,个一生追求但一生被拒绝的漂亮女演员茅德,冈经过,五次求婚,五次被拒,之后,他总算认清了他们永远不可能交合的命运但那颗受伤的心,还是无法停止对爱的最后咏唱和想象就在茅德,冈,嫁给了一位爱尔兰军官时,,叶芝写下了这首诗但是诗人没有直接书写,而是将时间推移到几十年之后,想想自己所爱之人衰老时的情景背景知识,叶芝这样描写过他第一次见到茅德,冈的情形:,“,她伫立窗畔,身旁盛开着一大团苹果花;她光彩夺目,仿佛自身就是洒满了阳光的花瓣我从来都没有想到会在一个活着的女人身上看到这样超凡脱俗的美,这样的美属于名画,属于诗,属于某个过去的时代当你老了,叶芝,当你老了,头白了,睡思昏沉,,炉火旁打盹,请取下这部诗歌,,慢慢读,回想你过去眼神的柔和,,回想它,们过去浓,重的阴影;,多少人爱你青春欢,畅的时候,,爱慕你的美丽,假意或真心,,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,,爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;,垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,,凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,,在头顶的山上它缓缓踱着步子,,在一群星星中间隐藏着脸庞。
当我们老了,青春不再,容颜衰老,爱情离去,不免伤感大家觉得诗歌中的,“,你,”,晚境凄凉吗?,1.,给她,留了一部诗歌,,好让她在老了的时候有回忆的寄托与安慰;,2.,刻意给她营造了一个安详宁静的气氛:,“,炉火旁打盹,”“,在红光闪耀的房子旁,”,,让人感觉到爱情的温暖和柔和3.,虽然时间过去,但不变的是他的爱爱情并未消逝,而是,“,在一群星星中间隐藏着脸庞,”,结合诗歌,谈谈对本诗中爱情的体会愛,天长地久,超越世俗,永恒的愛,回忆,表白,超越,当你老了,知识拓展,1.,执子之手,与子偕老;,2.,两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮汉乐府民歌,上邪,上邪,我欲与君相知,长命无绝衰山无陵,(,lng,),,江水为竭冬雷震震,夏雨,(,y,),雪天地合,乃敢与君绝最浪漫的事,我能想到最浪漫的事,就是和你一起慢慢变老,一路上收藏点点滴滴的欢笑,留到以后坐着摇椅慢慢聊,直到我们老得哪儿也去不了,你还依然把我当成手心里的宝,一生有你,水木年华,多少人曾爱慕你年轻时的容颜,可知谁愿承受岁月无情的变迁,多少人曾在你生命中来了又还,可知一生有你我都陪在你身边,写作训练,写给老去的你,作 业,背诵这首诗歌,完成课后习题,。