文档详情

旅游泰语讲义

xzh****18
实名认证
店铺
PDF
3.55MB
约60页
文档ID:44581772
旅游泰语讲义_第1页
1/60

绿宝书 旅游泰语 第一课 泰国机场 (以下绿色部分为注音,只供应急参考之用 ) 对话: A:ขอโทษ ค่ะ/ครับ ห้องน้้า อยู่ที่ไหน คะ/ครับ 对不起,厕所在哪儿? (对丌起 语气词 厕所 在哪儿 结尾词) kor tort ka/krab hong nam yu ti nai ka/krab 阔拓 咔/咔布 哄纳 于替乃 咔/咔布 B:ตรงไป อยู่ ข้าง ซ้ายมือ ค่ะ/ครับ 直走,在左手边 (直走 在 边 左手 结尾词) Drong bai yu kang sai mer ka/krab 东掰 于 炕 塞么 咔/咔布 A:รับ กระเป๋า ที่ไหน คะ/ครับ 在哪儿取包? (领取 包 在哪 结尾词) rab gra bao ti nai ka/krab 辣 噶拉包 替乃 咔/咔布 B:รับ ชั้นล่าง ค่ะ/ครับ 在楼下取。

(领取 楼下 结尾词) rab chan lang ka/krab 辣 层浪 咔/咔布 绿宝书 A:มี รถเข็น ให้ ใช้ ไหม คะ/ครับ 有手推车用吗? (有 手推车 给 用 在哪儿 结尾词) Mi rot ken hai chai mai ka/krab 咪 洛肯 骇 材 埋 咔/咔布 B:มี ค่ะ/ครับ 有 (有 结尾词) mi ka/krab 咪 咔/咔布 ลอบบี้ ข้างล่าง มี ให้ ใช้ ฟรี ค่ะ/ครับ 下面大厅有免费用的 (大厅 下面 有 给 用 免费 结尾词) lobby kang lang mi hai chai free ka/krab 咯币 炕浪 咪 骇 材 free 咔/咔布 A:ขอบคุณ มาก ค่ะ/ครับ 非常感谢。

(谢谢 很 结尾词) kob kun mark ka/krab 可昆 骂 咔/咔布 B:ไม่เป็นไร ค่ะ/ครับ 不客气 (丌客气 结尾词) mai ben rai ka/krab 卖边来 咔/咔布 单词: ขอโทษ对丌起 ห้องน้้า洗手间 อยู่ที่ไหน在哪 阔拓 哄纳 于替乃 ตรงไป直走 ข้าง...边;旁 ซ้ายมือ左手 绿宝书 东掰 炕 塞么 รับ取,领取 กระเป๋า行李包 ชั้นล่าง楼下 辣 噶拉包 层浪 รถเขี น手推车 ลอบบี้大厅 ใช้使用 洛肯 咯币 材 ฟรี免费 ขอบคุณ谢谢 มาก很 Free 可昆 骂 ไม่เป็นไร丌客气 สุวรรณภูมิ 素万那普机场 卖边来 素弯呐普 ข้าวเหนียวมะม่วง 椰汁芒果糯米饭 铐尼凹 骂木昂 สาวสวย 美女 ชายหล่อ 帅哥 勺水 猜咯 语法: 一、 为了表示里面,泰语句末会加上语气词:男性用ครับ;女性陈述句中用คี ะ,疑问句中用คะ。

二、 泰语“中心语前置” ,中心语后紧接对应修饰的词汇 比如:中文的“手推车” ,手推เข็น,车รถ,车是中心语,所以要放在词首,即为รถเข น; 同样,用在一个句子里需遵守这样的原则如“非常感谢” ,非常มาก,感谢ขอบคุณ,感谢是中心语,所以要放在句首,即为ขอบคุณมาก 绿宝书 A:ขอโทษ ค่ะ/ครับ ห้องน้้า อยู่ที่ไหน คะ/ครับ 对不起,厕所在哪儿? B:ตรงไป อยู่ข้างซ้ายมือค่ะ/ครับ 直走,在左手边 A:รับกระเป๋าที่ไหนคะ/ครับ 在哪儿取包? B:รับชั้นล่างค่ะ/ครับ 在楼下取 A:มีรถเข็นให้ใช้ไหมคะ/ครับ 有手推车用吗? B:มี ค่ะ/ครับ ลอบบี้ข้างล่างมีให้ใช้ฟรีค่ะ/ครับ 有,楼下大厅有免费用的 A:ขอบคุณมากค่ะ/ครับ 非常感谢 B:ไม่เป็นไรค่ะ/ครับ 不客气 绿宝书 旅游泰语 第二课 泰国住宿 (以下绿色部分为注音,只供应急参考之用 ) 对话: A: สวัสดี ค่ะ/ครับ 佝好 (佝好 结尾词) Sa wad di ka/krab 萨瓦迪咔/咔布 มี อะไร ให้ ดิฉัน ช่วย ไหม คะ/ครับ 有什么可以帮忙的吗? (有 什么 让 我 帮忙 吗 结尾词) mi a rai hai di chan chuei mai ka/krab 咪 啊莱 害 底缠 触诶 埋 咔/咔布 B: สวัสดี ค่ะ/ครับ ฉัน ได้ จอง ห้อง ไว้แล้ว 佝好,我预订房间了 (佝好 结尾词 我 已经 预订 房间 了 Sa wad di ka/krab, chan dai zong hong wai liao 萨瓦迪 咔/咔布 缠 带 中 哄 歪聊 เป็น ห้องคู่ 1 ห้อง ค่ะ/ครับ 是 1 间双人房 (是 双人房 1 间 结尾词) ben hong ku neng hong ka/krab 绿宝书 边 哄酷 能 哄 咔/咔布 ต้องการ พัก แค่ 2 คืน ค่ะ/ครับ 只要住 2 个晚上。

(需要 停留 只 2 晚 结尾词) dong gan pak kae song ken ka/krab 栋干 怕 恺 怂 垦 咔/咔布 A: กรุณา แจ้ง ชื่อ ของ คุณ ให้ หน่อย ค่ะ/ครับ 请报一下佝的名字 (请 告知 名字 的 佝 给 一下 结尾词) Galuna zaeng che kong kun hai noi ka/krab 噶露呐挣撤孔昆害诺咦咔/咔布 B: Anchalee ค่ะ/ครับ 我叫 Anchalee (Anchalee 结尾词) Anchalee ka/krab Anchalee 咔/咔布 นี่ คือ พาสปอร์ต ของ ฉัน 这是我的护照 (这 是 护照 的 我) ni ke passport kong chan 溺 颗 passport 孔 缠 A: หมายเลข ห้อง คุณ คือ 293 ค่ะ/ครับ 佝的房间号码是 293。

(号码 房间 佝 是 293 结尾词) Mai lek hong kun ke song gao sam ka/krab 埋累 哄 昆 颗 怂告“三 m” 咔/咔布 绿宝书 B: อาหารเช้า เริ่ม เปิด กี่ โมง คะ/ครับ 好的早餐几点开始? (早餐 开始 开 几 点 结尾词) A han chao rem berd gi mong ka/krab 阿韩潮 愣 北 给 摸 咔/咔布 A: 6 โมง เช้า ค่ะ/ครับ 6 点 (6 点 早 结尾词) Hok mong chao ka/krab 火 摸 潮 咔/咔布 B: กรุณา ปลุก ฉัน ใน เวลา 6 โมง เช้า 请在 6 点钟叫我起床 (请 叫醒 我 在 时间 6 点 早) Galuna bluk chan nai weila hok mong chao 噶露呐 吧鲁 缠 乃 微拉 火 摸 潮 และ เรี่ยก แท็กซี่ ให้ ฉัน 然后(7 点)帮我叫出租车 (和 叫 出租车 给 我) lae riak taxi hai chan 累 利啊 泰四 害 缠 ใน เวลา 7 โมง หน่อย ได้ ไหม คะ/ครับ 7 点钟,好吗? (和 时间 7 点 一下 可以 吗 结尾词) nai weila jed mong noi dai mai ka/krab 乃 微拉 姐 摸 诺咦 带 埋 咔/咔布 绿宝书 A: ได้ ค่ะ/ครับ 好的 (可以 结尾词) Dai ka/krab 带 咔/咔布 B: ขอบคุณ ค่ะ/ครับ 谢谢。

(谢谢 结尾词) Kop kun ka/krab 可昆 咔/咔布 A: ไม่เป็นไร ค่ะ/ครับ 丌客气 (丌客气 结尾词) Mai ben lai ka/krab 卖边莱 咔/咔布 单词: สวัสดี 佝好 อะไร 什么 ช่วย 帮忙 จอง 预订 萨瓦迪 啊勒 触诶 中 ห้องคู่ 双人间 ต้องการ 需要 พัก 休息,停留 แค่ 只 哄酷 栋干 。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档