文档详情

英语嫦娥奔月课件

明***
实名认证
店铺
DOC
72.56KB
约6页
文档ID:98615064
英语嫦娥奔月课件_第1页
1/6

英语嫦娥奔月课件      嫦娥奔月的故事相信我们大家都听说过,那么如果用英语讲一讲嫦娥奔月的故事?下面一起去看看吧!      嫦娥奔月      嫦娥奔月(chang'eFlyingtotheMoon)是中国古代的美丽传说嫦娥是英雄人物后羿的妻子在中国,嫦娥意味着月亮源自对嫦娥的联想,中华民族对月亮有着特殊的情感,这甚至影响了中国的方方面面了解嫦娥的遭遇后,人们在月下设香案(incenseburnertable),祈求嫦娥幸运、平安因此,中秋节拜月亮的习俗在民间非常流行后来人们还创作了其他与月亮有关的传说,如吴刚伐树、玉兔捣药另外人们也喜欢在月饼上刻上这些故事的有趣图案      翻译参考:      ThelegendChang'eFlyingtotheMoonisabeautifultaleofancientChina.Chang'ewasthewifeofthelegendaryheroHouYi.InChina,Chang'emeansthemoon,andtheChinesenationhasalwayshadspecialemotiontowardsthemoonderivedfromtheassociationsofChang'e,whichhaseveninfluencedthenationinallaspects.WhengettingtoknowwhathappenedtoChang'e,monpeopleofthattimeputtheirincenseburnertablesunderthemoonandprayedforluckandsafetytothekindlady.So,thecustomofworshipingthemoonontheMid-AutumnFestivalisquitepopularamongfolks.Later,otherlegendsaboutthemoon,suchasWuGangChoppingTreesandMoonRabbitGrindingMedicine,werecreated.Inaddition,peoplealsoliketomakeinterestingpatternsofthesetalesonmooncakes.      技巧点拨:      1.源自:可用bederivedfrom表达,其中derive意为“起源”,inate同义。

     2.影响了中国的方方面面:即“在各方面都影响了中国”,可译为haseveninfluencedthenationinallaspects      3.拜月亮:即“崇拜月亮”,译为worshipingthemoon      4.吴刚伐树:可译为WuGangChoppingTrees      5.玉兔捣药:可译为MoonRabbitGrindingMedicine      英文版“嫦娥奔月”      Accordingtolegend,inancienttimesayear,tensunsappearedinthesky,straightsmokeroastedearth,theseadry,peoplenolongerseeinglifego.      相传,远古时候有一年,天上出现了十个太阳,直烤得大地冒烟,海水枯干,老百姓眼看无法再生活去      ThisalertedaheronamedHouYi,heboardedtheKunlunPeak,transportenoughgod,Godopenedthebow,shotdownninestretchanexcessofsun.      这件事惊动了一个名叫后羿的英雄,他登上昆仑山顶,运足神力,拉开神弓,一气射下九个多余的太阳。

     BecauseHouYisetmatchlessmagic,thepeoplerespectedandlovedbymanypatriotsinghereToushiapprenticeship.Treacherouscunning,evilintentsPengMengalsomixedin.      后羿立下盖世神功,受到百姓的尊敬和爱戴,不少志士慕名前来投师学艺奸诈刁钻、心术不正的蓬蒙也混了进来      Soon,HouYimarriedabeautifulandkind-heartedwifenamedChang-e.InadditiontohuntingHouYiChuanYi,thedayandhiswifetogether,peopleareenviousofthisLangcainvmaolovingcouple.      不久,后羿娶了个美丽善良的妻子,名叫嫦娥后羿除传艺狩猎外,终日和妻子在一起,人们都羡慕这对郎才女貌的恩爱夫妻      Oneday,HouYiandfriendsseekingthecorrectpathtotheKunlunMountains,theQueenMotherafterthischanceencounter,theywouldseektheQueenMotherofapackofelixir.Itissaidthatthedrugdosecanimmediatelygotoheavenimmortal.      一天,后羿到昆仑山访友求道,巧遇由此经过的王母娘娘,便向王母求得一包不死药。

据说,服下此药,能即刻升天成仙      Threedayslater,HouYimobilizebelieverstogoouthunting,PengMengdismalpretendillness,stayed.      三天后,后羿率众徒外出狩猎,心怀鬼胎的蓬蒙假装生病,留了下来      Houyiratetobegonesooneveryone,PengMengbackyardholdingaswordintotheinnerchamber,coercionChangEtohandoverelixir.      待后羿率众人走后不久,蓬蒙手持宝剑闯入内宅后院,威逼嫦娥交出不死药      FacingPengMeng,Chang-eknowthattheyarenotrivals,whenshewascriticalofthedecisiveturnopenthetreasurebox,tookoutelixirandswallowed.      嫦娥知道自己不是蓬蒙的对手,危急之时她当机立断,转身打开百宝匣,拿出不死药一口吞了下去      Chang-eswalloweddrugs,thebodyimmediatelyfloatedofftheground,outofthewindow,flewtothesky.AsChang-eworriedaboutherhusband,thenflytothemoonfromtheearthintothenearestcent.      嫦娥吞下药,身子立时飘离地面、冲出窗口,向天上飞去。

由于嫦娥牵挂着丈夫,便飞落到离人间最近的月亮上成了仙      Evening,HouYireturnedhome,maidcriedthedaytheyhappened.HouYibothscaredandangry,UsingtheSwordkilledbadguys,butPengMengescapedearly.HouYidistraught,lookingupatthenightsky,callinghisbelovedwife'sname.Thenhewassurprisedtofindthattoday'smoonisparticularlybrightandclearandbeautiful,andthereisashadowofthefigureresemblingtheChang-e.      傍晚,后羿回到家,侍女们哭诉了白天发生的事后羿既惊又怒,抽剑去杀恶徒,蓬蒙早逃走了气得后羿捶胸顿足哇哇大叫悲痛欲绝的后羿,仰望着夜空呼唤爱妻的名字这时他惊奇地发现,今天的月亮格外皎洁明亮,而且有个晃动的身影酷似嫦娥      HouYiquicklysenttotheChang-e,afterafavoritegarden,puttheincensetable,putherfavoritehoneyusuallyeatingfruits,prayingtothethemoon'sChang-eintheattachmentoftheirown.      后羿急忙派人到嫦娥喜爱的后花园里,摆上香案,放上她平时最爱吃的蜜食鲜果,遥祭在月宫里眷恋着自己的嫦娥。

     PeoplewhohaveheardabouttheMoonAfterthenewsofimmortality,havedecorativeincensetableinthenextmonth,totheChang-eforprayinggoodluckpeace.Sincethen,thecustomofMid-AutumnFestivalworshipinprivatespread.      百姓们闻知嫦娥奔月成仙的消息后,纷纷在月下摆设香案,向善良的嫦娥祈求吉祥平安从此,中秋节拜月的风俗在民间传开了      。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档
相关文档