《文章》古诗原文及赏析

上传人:明*** 文档编号:97704007 上传时间:2019-09-05 格式:DOC 页数:2 大小:63.84KB
返回 下载 相关 举报
《文章》古诗原文及赏析_第1页
第1页 / 共2页
《文章》古诗原文及赏析_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《《文章》古诗原文及赏析》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《文章》古诗原文及赏析(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、文章古诗原文及赏析 文章 宋代:陆游 文章本天成,妙手偶得之。 粹然无疵瑕,岂复须人为? 君看古彝器,巧拙两无施。 汉最近先秦,固已殊淳漓。 胡部何为者,豪竹杂哀丝。 后夔不复作,千载谁与期? 译文 文章本是不加人工,天然而成的,是技艺高超的人在偶然间所得到的。 纯白没有瑕疵,并不需要人力去刻意追求。 你看古代的彝器(青铜祭器),精巧、笨拙都不能改变。 汉代离先秦最近了,但文章的深厚、浅薄已有了很大的差异。 胡人的音乐是怎样的?就是一些管弦与丝竹。 后夔(传说是舜的乐官)不再写音乐了,千年以来,谁又能跟他相比拟呢? 注释 粹然:纯粹的样子。瑕疵:本谓玉病,这里指文章的毛病。 人为:人力所为,与

2、“天成”相对。 彝器:也称“尊彝”,古代青铜器中礼器的通称。 无施:没有施加人力的影响,意谓是“天成”的。 汉:汉代。先秦:指秦代以前的历史时期。 固:本来。淳纯:质朴敦厚。漓:浇薄。这两句说:汉代与先秦紧接,可是在淳厚和浇薄上,表现得已经很不同了。言外是说,汉代较薄,先秦淳厚。 胡部:唐代掌管胡乐的机构,亦指胡乐。胡乐从西凉一带传入,当时称“胡部新声”。 豪竹:竹制的乐器。哀丝:弦乐器。 后夔:人名,相传为舜的乐官。 期:约会。这两句说:后夔已成为历史人物,不可能再写乐曲了,千年以来,还有谁会创作出他那样“纯粹无瑕疵”的乐曲来? 简析 为了说明这个道理,作者在提出问题以后,举了正反两方面的例证,最后发出不能复见后夔的感概。其实作者所说的“天成”,并不就是大自然的恩赐,而是基于长期积累起来的感性印象和深入的思考,由于偶然出发而捕捉到灵感。只要能做到“纯粹无瑕疵”和“巧拙两无施”,便是好文章。清人刘熙载说:“西江名家好处,在锻炼而归于自然。放翁本学西江者,其云:文章本天成,妙手偶得之。平昔锻炼之功,可于言外想见。”

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 文学/艺术/历史 > 综合/其它

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号