初级长句分析120-教师版

上传人:自*** 文档编号:80669699 上传时间:2019-02-19 格式:DOC 页数:43 大小:229.80KB
返回 下载 相关 举报
初级长句分析120-教师版_第1页
第1页 / 共43页
初级长句分析120-教师版_第2页
第2页 / 共43页
初级长句分析120-教师版_第3页
第3页 / 共43页
初级长句分析120-教师版_第4页
第4页 / 共43页
初级长句分析120-教师版_第5页
第5页 / 共43页
点击查看更多>>
资源描述

《初级长句分析120-教师版》由会员分享,可在线阅读,更多相关《初级长句分析120-教师版(43页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、1.Totally without light and subjected to intense pressures hundreds of times greater than at the Earths surface,the deepocean bottom is a hostile environment to humans,in some ways as forbidding and remote as the void of outer space(定语后置in some ways)由于完全没有光,而且承受着比在地球表面大数百倍的极大压力,深海底部对人类而言是一个充满敌意的环境,在

2、某些方面就像外层空间一样险恶和遥远。分句1:Totally without light and subjected to intense pressures分句2:hundreds of times greater than at the Earths surface分句3:the deepocean bottom is a hostile environment to humans分句4:in some ways as forbidding and remote as the void of outer space分句2修饰分句1结尾的短语intense pressures,分句1是分句3的

3、原因状语分句3是整个长句子的主句分句4是分句3的后置定语,修饰分句3的a hostile environment to humans整个句子结构是:原因状语+主句+后置定语这是主句前后分别有状语和定语的修饰成分,但是本句其实不是复合句。句子的核心意思是深海对于人类而言是一个充满敌意的环境。2.Basic to any understanding of Canada in the 20 years after the Second World War is the countrys impressive population growth(倒装结构Basic to any understandi

4、ngis)要理解二战之后20年中的加拿大,就必须了解该国惊人的人口增长。分句1:Basic to any understanding of Canada in the 20 years after the Second World War分句2:is分句3:the countrys impressive population growth分句1,2,3共同构成倒装句,正常的语序应该是3,2,1,即:该句的正常语序是The countrys impressive population growth is basic to any understanding of Canada in the 20

5、 years after the Second World War本句是一个简单句,只不过使用了倒装,谓语动词是is.3.As a result,claims that eating a diet consisting entirely of organically grown foods prevents or cures disease or provides other benefits to health have become widely publicized and form the basis for folklore(同位语从句claims that)结果,那些认为只食用绿色

6、食品就能防治疾病或增进健康的观点广为人知,并成为一些民间说法的基础。分句1: that eating a diet consisting entirely of organically grown foods prevents or cures disease or provides other benefits to health分句2:claims have become widely publicized and form the basis for folklore分句2嵌套分句1,分句1作为分句2主语的同位语从句嵌套在分句2中。因此本句的主句是claims have become w

7、idely publicized and form the basis for folklore. 那些观点广为人知,并成为一些民间说法的基础。同位语从句是that eating a diet consisting entirely of organically grown foods prevents or cures disease or provides other benefits to health:只食用绿色食品就能防治疾病或增进健康4.There are numerous unsubstantiated reports that natural vitamins are supe

8、rior to synthetic ones,that fertilized eggs are nutritionally superior to unfertilized eggs,that untreated grains are better than fumigated grains and the like(并列同位语从句reports that,that,that)关于天然维生素优于人造维生素,受精蛋比未受精蛋的营养价值更高,未经熏蒸消毒处理的谷物比经过处理的好等等报道屡见不鲜,但都没有得到证实。分句1:There are numerous unsubstantiated repo

9、rts分句2:natural vitamins are superior to synthetic ones分句3:that fertilized eggs are nutritionally superior to unfertilized eggs分句4:that untreated grains are better than fumigated grains and the like分句1是整个长句的主句,分句2、分句3和分句4是并列关系,共同构成分句1的同位语从句。本句的意思是有很多没有经过证实的报道,然后并列了三个未经过证实的报道的从句。5The desperate plight

10、of the South has eclipsed the fact that reconstruction had to be undertaken also in the North,though less spectacularly(同位语从句fact that)南方极为严重的困境使北方同样需要开始重建(尽管不像南方那么引人注目)这一事实显得不太重要。分句1. The desperate plight of the South has eclipsed the fact分句2. reconstruction had to be undertaken also in the North分句

11、3.though less spectacularly (省略)1和2嵌套1和3并列6The new accessibility of land around the periphery of almost every major city sparked an explosion of real estate development and fueled what we now know as urban sprawl(宾语从句what we now know as)现在可以获得这些环绕几乎每个大城市边缘地区的土地,这一可能性激发了一场房地产开发的热潮并造成了我们现在称为城区无计划扩展的现象

12、。分句1:The new accessibility of land around the periphery of almost every major city sparked an explosion of real estate development and fueled分句2:what we now know as urban sprawl分句1嵌套分句2,即分句1是主句,分句2是宾语从句,主句结构经过精简应该是The new accessibility of land sparked an explosion of real estate development and fuel

13、ed urban sprawl。本句的理解困难还来自于抽象词fuel,它作为名词的含义广为人知,是能源、燃料,作为动词的时候的意思就可以引申为促使、造成。7.But these factors do not account for the interesting question of how there came to be such a concentration of pregnant ichthyosaurs in a particular place very close to their time of giving birth(Of结构作定语:of how there came

14、to be such a concentration of pregnant ichthyosaurs)但这些因素并不能解释这个有趣的问题:为何在一个特定的地点会如此集中地出现即将临产的怀孕鱼龙群。分句1:But these factors do not account for the interesting question分句2:of how there came to be such a concentration of pregnant ichthyosaurs in a particular place very close to their time of giving birth

15、分句1嵌套分句2.分句2是Of结构作后置定语修饰说明question的内容。8. Amid rumors that there were prehistoric mammoths wandering around the unknown region and that somewhere in its wilds was a mountain of rock salt 80 by 45 miles in extent,the two captains set out(同位语从句rumors that)当时有一些传言,说有史前的猛犸在这一陌生的区域活动,而且在这一区域的某个地方有一座巨大的盐石山,其面积达80英里长50英里宽。就在这些传言中,两位上尉出发了。分句1:Amid rumors分句2:that there were prehistoric mammoths wandering around the unknown region分句3:and that somewhere in its wilds was a mountain of rock salt 80 by 45 miles in extent分句4:the two captains set out分句1和分句4构成倒装,正常的语序应该是分句4+分句1,即the two captains se

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号