届高三语文总复习文言文翻译

上传人:san****019 文档编号:70774443 上传时间:2019-01-18 格式:PPT 页数:28 大小:346.01KB
返回 下载 相关 举报
届高三语文总复习文言文翻译_第1页
第1页 / 共28页
届高三语文总复习文言文翻译_第2页
第2页 / 共28页
届高三语文总复习文言文翻译_第3页
第3页 / 共28页
届高三语文总复习文言文翻译_第4页
第4页 / 共28页
届高三语文总复习文言文翻译_第5页
第5页 / 共28页
点击查看更多>>
资源描述

《届高三语文总复习文言文翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《届高三语文总复习文言文翻译(28页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、文言文翻译,2009届高三语文总复习,信,达,雅,字字落实,文从字顺,优美自然,1、翻译要求,2、原则,直译为主、意译为辅。,把握关键词,基本上译通。,考题回顾: 1、2009年福建省普通高中毕业班单科质量检查 (选自资治通鉴,略有删改) 把文中画横线的句子译成现代汉语。(9分) (1) 吾受厚恩,年迫日索,常恐不得死国事。(3分) 译:我受皇上厚恩,(我的)岁月紧迫,日子不多了,常担心 不能为国事而死。 (2) 以事上之,帝从援策。(3分) 译:马援把这件事报告给朝廷,皇帝采纳了他的策略。 (3) 会援卒,松因是构陷援。(3分) 译:正遇上马援去世,梁松就趁此罗织罪状陷害马援。,2、三明市2

2、008一2009学年第一学期普通高中期末考试 (送温处士赴河阳军序 韩愈) 把文中画横线的句子翻译成现代汉语(6分,每句3分) (1)伯乐知马,遇其良,辄取之,群无留良焉。 译文: 伯乐懂得马,遇到良马,就取走它,马群不剩良马了。 (2)夫南面而听天下,其所托重而恃力者,惟相与将耳。 译文:南面而坐治理天下的皇帝,他所倚仗和依靠的, 就是宰相和将军了。,把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语 其李将军之谓也?(虚词与倒装) 及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。(词性),大概是说李将军的吧?(大概说的是李将军 吧?) 到死的时候,天下熟知和不熟知他的人,都为他竭尽哀悼。,管宁、华歆共园中锄菜,

3、见地有片金。管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读书如故,歆废书出看,宁割席分坐,曰:子非吾友也。(猜词),华歆捡起金子然后丢掉了 华歆放下书出门去看,把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语(8分) 饮酒于斯亭而乐之 (句式与活用) 以此全真而名留后世 (活用) (鹤)独终日于涧谷间兮,啄苍苔而履白石,在这个亭子里喝酒并以此为乐 凭借这保全他们的真性并闻名后世 独自整天在山涧峡谷中,啄食青苔,踩着白石头,子曰:贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷。人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!(句式与虚词),译文:一般的人不能忍受这种忧苦,但颜回却没有改变他的快乐,颜回

4、多么贤德啊!,与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣。与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所处者焉,译文:藏丹的地方就有红色,藏漆的地方就有黑色,因此君子必须慎重选择和自己相处的人。,课堂练习: 阅读下边的一段文言文,翻译划线句子。 初,(苏)武与李陵俱为侍中。武使匈奴明年,陵降,不敢求武。久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐,(陵)因谓武曰:“单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说足下,虚心欲相待。终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见?人生如朝露,何久自苦如此?” 武曰:“臣事君,犹子事父也。子为父死,无所恨,愿勿复再言。”,参考答

5、案: 1、苏武出使匈奴的第二年,李陵投降了匈奴,但他不敢去求见苏武。 2、空自在没有人烟的地方受苦,你的信义又如何表现于世呢? 3、希望你不要再说了。,古文翻译技巧,一定要直译,不允许意译,要字字落实,忠实于原文。 先将句子中的每个字都落实为现代汉语的解释。(“信”) 翻译个别字的最常用方法就是把古汉语中常用的单音节词换成现代汉语中常见的双音节词。人名地名等专用名词不要翻译,无须自作聪明。,再将这些字连成句,要求符合现代人说话习惯。(“达”) 连字成句时注意尽量多就少改,该补的一定要补出来,该调整顺序的也要落实。使一句话完整通顺。 个别字词实在无法说通,试试看是否是通假或者活用。,课后练习,教

6、子不欺 曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反,为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也。听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非以成教也。”遂烹彘也。,文言文翻译的10种失误形式:,1.不需翻译的强行翻译,晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,译成:晋国侯王和秦国霸主包围郑国,因为郑国对晋国无礼。,2.以今义当古义,译成:这个女子品质不好应该再找个品质好的女子。,B.使者大喜,如惠语以让单于,译成:使者听了很高兴,按照常惠说的来辞让单于。,A.是女子不好得更求好女。,C. (虎)断其喉,尽其肉,

7、乃去,译成:老虎咬断驴子的喉咙,吃完驴子的肉,才到树林中去。,D.先帝不以臣卑鄙。,译成:先帝(刘备)不认为我卑鄙无耻。,3.该译的词没有译出来,以相如功大,拜为上卿,译成:以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。,4.词语翻译得不恰当,不爱珍器重宝肥饶之地。,译成:不爱惜珍珠宝器肥田沃土。,5.该删除的词语仍然保留,师道之不传也久矣。,译成:从师学习的风尚也已经很久不存在了。,6.省略成分没有译出。,权以( )示群下,莫不响震失色。,译成:孙权给群臣看,没有谁不吓得改变了脸色的。,7. 该增添的内容没有增添,今刘表新亡,二子不协 .,译成:现在刘表刚刚死亡,两儿子不团结。,由是先主遂诣亮,凡三往,乃见

8、。,译成:因此,先主刘备就去拜访诸葛亮,总共去了三(次),才见到他。,8.无中生有地增添内容,三人行,必有我师焉。,译成:很多人在一起走,肯定有品行高洁,学有专长,乐于助人并且可以当我老师的人在里面。,9.应当译出的意思却遗漏了,子曰:“学而时习之,不亦乐乎?”,译成:孔子说:“学习后要复习,不也是很高兴的事吗?”,10.译句不符合现代汉语语法规则,A.求人可使报秦者,未得。 判断正误: 寻找人可以出使回报秦国的,没有找到。 B.蚓无爪牙之利,筋骨之强。 判断正误: 蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强壮。,古文翻译技巧,一定要直译,不允许意译,要字字落实,忠实于原文。 先将句子中的每个字都落实为现代汉语的解释。(“信”) 翻译个别字的最常用方法就是把古汉语中常用的单音节词换成现代汉语中常见的双音节词。人名地名等专用名词不要翻译,无须自作聪明。,再将这些字连成句,要求符合现代人说话习惯。(“达”) 连字成句时注意尽量多就少改,该补的一定要补出来,该调整顺序的也要落实。使一句话完整通顺。 个别字词实在无法说通,试试看是否是通假或者活用。,

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 大学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号