【英语长句难句】6长句_难句的阅读翻译对策

上传人:j7****6 文档编号:61609745 上传时间:2018-12-06 格式:PPT 页数:80 大小:172KB
返回 下载 相关 举报
【英语长句难句】6长句_难句的阅读翻译对策_第1页
第1页 / 共80页
【英语长句难句】6长句_难句的阅读翻译对策_第2页
第2页 / 共80页
【英语长句难句】6长句_难句的阅读翻译对策_第3页
第3页 / 共80页
【英语长句难句】6长句_难句的阅读翻译对策_第4页
第4页 / 共80页
【英语长句难句】6长句_难句的阅读翻译对策_第5页
第5页 / 共80页
点击查看更多>>
资源描述

《【英语长句难句】6长句_难句的阅读翻译对策》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【英语长句难句】6长句_难句的阅读翻译对策(80页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、九、长句的译法,1,第六章 长句、难句的阅读、翻译对策,【英语长句难句】,九、长句的译法,2,英语: 简单句 +各种修饰语 -较长的简单句 +连词 -将简单句-更长的并列句或复合句,九、长句的译法,3,汉语: 尽量分成几个简短的句子来说明某个概念,不常使用较长的句子 英语:常使用长句 汉语:常使用多个简单句,九、长句的译法,4,翻译长句的原则,分成几个汉语短句 再根据逻辑次序,重新安排句子结构: 顺译, 倒译, 分译,九、长句的译法,5,顺译法,长句的叙述层次与汉语相同时 可以按照英语原文的顺序,依次译出,九、长句的译法,6,倒译法(变序译法),叙述层次与汉语相反 主句后面带有很长的状语从句(

2、原因、条件、让步) 主句后面有很长的定语或定语从句,九、长句的译法,7,分译法-重要思想!,将原文的某一短语或从句先行单独译出 将原文中不好处理的成分拆开,译成相应的句子或独立句子,九、长句的译法,8,九、长句的译法,9,英语长句、难句的阅读,考研的长句: 5个划线的句子大约是150个词,每个句子差不多是30个词 很难!,九、长句的译法,10,如何攻克难句、长句?,难句长句训练: 必须以反复的、针对难句的训练为前提:,九、长句的译法,11,永远记住:,功夫在考场之外 把考场上考察你的难点和需要你花大量时间思考的东西兑换成考场下你的时间和努力!,九、长句的译法,12,高境界阅读三大原则,原则一:

3、迅速读懂 原则二:利用语法、不靠语法 原则三:学练结合,以练为主,九、长句的译法,13,境界表现,语言-表达含义 语法结构-只是工具,九、长句的译法,14,-高级读法的境界: 直接读下来就知道句子的意思 (必须训练为前提),九、长句的译法,15,训练艰苦-英语学习,贵在坚持;逆水行舟,不进则退,九、长句的译法,16,想要读懂难句,必须坚持经常读,把每一个你摘出来的句子彻底读通,读到这些句子就像是应该这样写、如果是你来写这些句子,你也要写一样 -每天读半小时,一个月之内,必有突破,九、长句的译法,17,长句、难句四大类型,第一类:复杂修饰成分 句子本不难,但是修饰成分多且长 1、从句(定语、状语

4、、同位语从句等等) 2、介词短语修饰; 3、分词修饰; 4、不定式修饰。既有从句又有介词短语,不止一个。 考查能力:考查考生的大脑容量。,九、长句的译法,18,例如:考研真题 The methods that a community devises to perpetuate itself come into being to preserve aspects of the cultural legacy that that community perceives as essential.,九、长句的译法,19,The methods that a community devises to

5、perpetuate itself come into being to preserve aspects of the cultural legacy that that community perceives as essential. 一个社会设计出来保存自己的方法得以形成用来保持那个社会认为最重要的文化遗产的一些方面。,九、长句的译法,20,第二类:大段的插入与或同位语,打断读者的思路,割裂前后之间的语义,造成理解的困难-称之为“打岔”。 考查能力:大脑容量+抗干扰能力,九、长句的译法,21,例:,Although Gutman admits that forced separatio

6、n by sale was frequent,he shows that the slavespreference, revealed most clearly on plantations where sale was infrequent,was very much for stable monogamy.,九、长句的译法,22,Although Gutman admits that forced separation by sale was frequent,he shows that the slavespreference, revealed most clearly on plan

7、tations where sale was infrequent,was very much for stable monogamy. 插入语: revealed most clearly on plantations where sale was infrequent, 分句中的主语: that slavespreference 系动词: was,九、长句的译法,23,Although Gutman admits that forced separation by sale was frequent,he shows that the slavespreference, revealed

8、most clearly on plantations where sale was infrequent,was very much for stable monogamy. 虽然古特曼承认,由于奴隶买卖而造成的被迫离散甚为频繁,但他还是证明,奴隶的偏爱在那些奴隶买卖并不频繁的种植园上被最为显著地揭示出来在很大程度上侧重于稳定的一夫一妻制(monogamy),九、长句的译法,24,第三类:倒装:,由于应该放在句首的成分太长,因此倒装到句末(可能是一种人为现象) 考查能力:大脑的排序能力 需要经过训练后才能按正常语序读。,九、长句的译法,25,In large part as a conseq

9、uence of the feminist movement, historians have focused a great deal of attention in recent years on determining more accurately the status of women in various periods. focus A on B: 把A集中于B 正常语序: determining the status of women in various periods more accurately,九、长句的译法,26,In large part as a consequ

10、ence of the feminist movement, historians have focused a great deal of attention in recent years on determining more accurately the status of women in various periods. 在很大程度上,由于女权主义运动(feminist movement)的缘故,史学家近年来汇聚了大量的注意力,来更为准确地确定妇女在各个历史时期的地位。,九、长句的译法,27,第四类:省略:,如果在长句中出现,特别是与以上三种之一甚至几种同时出现,也会带来很大的困难

11、,九、长句的译法,28,长句、难句的典型结构,1、长成分 1)长从句做主语、宾语及其它成分 2)长状语 3)层层修饰 4)并列成分,九、长句的译法,29,2、常见倒装搭配 (1)及物动词加介词:固定词组的固定搭配中,经常出现倒装情况 如:bring A to B,写作:bring to B A (2)及物动词加副词 如: make possible (单词或者句子),三种变化,九、长句的译法,30,3、 省略的几种情况 (1)重复的成分 (2)让步转折的省略:如although (but)/ even though, when/while/as/once, if/unless:“主be同进退”

12、 (3)定语从句引导词的省略which(that ) (4)定语从句的引导词和系动词同时省略,变成后置定语,九、长句的译法,31,“主be同进退”原则,条件: 主语相同, 从句有be, 八大连词:although (but)/ even though, when/while/as/once, if/unless,九、长句的译法,32,Although not the largest, the hotel is the best. Dont visit Tom unless invited.,九、长句的译法,33,4、 短语被分割,如: such as, suchas, so that , so

13、that, tooto , morethan , from A to B , between A and B,九、长句的译法,34,5、多重否定: 否定含义的词-含蓄否定: fail to , lack, refuse absence, few, little, , morethan -加强干扰,九、长句的译法,35,熟悉注意四种难句的结构: 复杂修饰成分 大段的插入与或同位语 “打岔” 倒装 省略 大脑要熟悉,就可提前判断和自动整理语序,九、长句的译法,36,平时的工作 凡读过文章,有读一两遍不懂的句子,摘下:每天花半小时来读,读懂读顺为止 开始越摘越多,以后,越摘越少 最后几乎没有了 -这

14、时可以达到高境界读法: 直接读,九、长句的译法,37,原理:,人的大脑对于语言的处理-高度自动化 一旦大脑熟悉了某种语言的结构,就会对以这样的结构出现的语句进行自动的处理 -训练、再训练!一定能行!,九、长句的译法,38,辅助材料,1)经典134句长难句翻译阅读 2)长难句结构分析最新100句 3)语法结构100句 http:/202.201.54.11/english/englishclass.htm,九、长句的译法,39,名师讲座,2008新东方考研英语基础班翻译 chm内嵌flash 2008新东方考研英语长难句突破 chm内嵌flash ftp:/202.201.54.11/Engli

15、sh/考研英语考研英语 更多英语资料 FTP:ftp:/202.201.54.11/English/,九、长句的译法,40,精选新概念必背 优秀文章36篇(三册20篇、四册16篇) 2008全新高品质(美音版)mp3已上传 ftp:/202.201.54.11/English/新概念/新概念美音版mp3/新概念/新概念美音版mp3/,九、长句的译法,41,九、长句的译法,42,六级英语和考研英语有什么区别,是两种性质截然不同的考试 国内的英语中,考研是属于最难的考试! 主要是在词汇量、语法、阅读、试题篇幅的长度上,九、长句的译法,43,六级是125分钟,考研是180分钟,九、长句的译法,44,

16、考研的语法是从严、从细 阅读理解、英译汉等题型都要求考生对难句和长句作充分的理解 -语法的结构和复杂性比较大。,九、长句的译法,45,六级英语词汇量是5300个,而考研英语在六级5300个的词汇上,还要有一个衍生 考研5300个词汇量的,这是二者的实质对比,九、长句的译法,46,四、六级考试是英语水平考试,即便是所有参加考试的人都达到了这个水平,就会拿到合格的成绩 考研英语是人才选拔考试,它会根据招生的量来决定分数线,九、长句的译法,47,具体的语言技能要求,考研英语的难度应该会更大! 六级平均320个词,考研的阅读是平均400个词,九、长句的译法,48,阅读:,考研英语的主要是考理解能力、阅读的速度是放在第二位的 四、六级的阅读理解首先考核的是阅读的速度,再其次是它的理解正确率,九、长句的译法,49,作文:考研要求写两篇作文,一篇应用作文,一篇学术作文 六级的作文要求150个词,考研要求200个

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 社会民生

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号