中英文电解铜出口贸易合同

上传人:bin****86 文档编号:59758292 上传时间:2018-11-11 格式:DOCX 页数:26 大小:27.81KB
返回 下载 相关 举报
中英文电解铜出口贸易合同_第1页
第1页 / 共26页
中英文电解铜出口贸易合同_第2页
第2页 / 共26页
中英文电解铜出口贸易合同_第3页
第3页 / 共26页
中英文电解铜出口贸易合同_第4页
第4页 / 共26页
中英文电解铜出口贸易合同_第5页
第5页 / 共26页
点击查看更多>>
资源描述

《中英文电解铜出口贸易合同》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英文电解铜出口贸易合同(26页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划中英文电解铜出口贸易合同篇一:国际贸易实务进出口贸易合同样本no.:26102date:address:15throadnewyorkusatel:+fax:买方:地址:address:19changanroadxianshanngxichinatel:fax:买方与卖方就以下条款达成协议:contract2.countryandmanufacturers:3.packing:包装:标准空运包装。如果由于不适当的包装而导致的货物损坏和由此产生的费用,卖方应对此负完全的责任。4.shi

2、ppingmark:thesellersshallmarkoneachpackagewithfadelesspaintthepackagenumber,grossweight,netweight,measurementandthewordings:keepawayfrommoisturehandlewithcarethissideupetc.andtheshippingmark:唛头:卖方应用不褪色的颜料在每个箱子外部刷上箱号、毛重、净重、尺寸,并注明“防潮”、“小心轻放”、“此面向上”等,唛头为:5.timeofshipment:within30daysafterreceiptofl/c6.

3、airportofshipment:上海7.airportofdestination:,china8.insurance:tobecoveredbysellersfor110%invoicevalueagainstallrisks.9.paymentthebuyeropenanirrevocable100%l/catsightinfavorofseller信用证付款:买方给卖方开出100%不可撤销即期信用证。银行资料:10.documents:单据1.fullsetofairwaybillinoriginalshowing“freightprepaid”andconsignedtoapplic

4、ant.空运提单一套2.invoiceinthreecopies.发票一式叁份3.packinglistinthreecopiesissuedbythesellers.装箱单一式叁份4.certificateofqualityissuedbythesellers.制造厂家出具的质量证明书5.insurancepolicy.保险单一份6.certificateoforiginissuedbythesellers.原产地证书7.manufacturerscertifiedcopyoffaxdispatchedtotheapplicantwithin24hoursaftershipmentadvis

5、ingflightno.,b/lno.,shipmentdate,quantity,grossweight,netweight,andvalueofshipment.制造厂家通知开证申请人有关货物装运的详细资料传真复印件壹份8.thesellerscertificateandwaybillcertifyingthatextradocumentshavebeendispatchedaccordingtothecontracttermsbyexpressairmail.卖方有关另外用特快邮寄壹套单据给开证申请人的证明书及邮寄底单.9.certificateofnowoodenpackingorce

6、rtificateoffumigation.非木包装声明或熏蒸证.inaddition,thesellersshall,withinthreedaysaftershipment,sendbyexpressairmailoneextrasetsoftheaforesaiddocumentsdirectlytothebuyers.另外,卖方应于货物发运后三天内,用特快专递寄送一套上述的单据给买方。11.shipment:thesellersshallshipthegoodswithintheshipmenttimefromtheairportofshipmenttothedestination.t

7、ransshipmentisallowed.partialshipmentisnotallowed.运输:卖方应于交货期内将合同货物从装货港运到目的场,不许分批,允许转运。12arbitration:alldisputesinconnectionwiththiscontractortheexecutionthereofshallbeamicablysettledthroughnegotiation.incasenosettlementcanbereachedbetweenthetwoparties,thecaseunderdisputeshallbeacceptedasfinalandbind

8、inguponbothparties.thefeesforarbitrationshallbebornebythelosingpartyunlessotherwiseawarded.仲裁:一切因执行本合同所发生与本合同有关之争执,双方应友好协商解决。如双方协商不能解决时,此争执应提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,按照该仲裁委员会仲裁程序暂行规则进行仲裁。仲裁地点在中国北京。仲裁委员会的裁决为终局裁决,对双方均有约束力,对仲裁费用除非仲裁委员会另有决定外,均由败诉一方负担。19.other:thiscontractsignedinthreecopies,thesellerholdso

9、necopyandthebuyerholdtwocopies.其它:本合同一式叁份,卖方执壹份,买方执贰份。thebuyersthesellers篇二:进出口贸易合同范本合同号:no.日期:date:合同contract买方:青岛荣通信和国际贸易有限公司qingdaogloryunittradeco.,ltd卖方:圣欧国际有限公司thesellers:sensointernationallimited双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:thesellersagreetosellandthebuyersagreetobuytheunder-mentionedgoodsontheter

10、msandconditionsstatedbelow:2.包装:货物应装在适宜长途运输并且能适应气候变化、防湿、防震、防锈的纸箱中。由于包装不良所引起的任何损失,或由于采用不充分或不妥善的防护措施而造成的任何锈损,卖方都应承担一切损失和相关费用。包装箱内应放置一整套操作指南。3.装箱标志:卖方应在每件商品包装上用不褪色油墨标明件号、毛重、净重、尺码和如下字样:“切勿受潮”、“小心轻放”、“此端向上”等:shippingmark:thesellersshallmarkoneachpackagewithfadelesspaintthepackagenumber,grossweight,netwei

11、ght,measurementandthewordings:“keepawayfrommoisture”,“handlewithcare”,“thissideup”,etc.,4.装运期限:收到货款60timeofshipment:within60daysafterreceiptoft/t.5.装运口岸:郑州保税库。portofloading:zhengzhoubondedwarehouse6.目的口岸:郑州portofdestination:zhengzhou7保险:由卖方承担。insurance:tobecoveredbytheseller.8.付款条件:100%t/ttermsofpay

12、ment:100%t/t9.单据document:1)、发票两份,注明合同号及合同中其它细节.。2)、两份由卖方出具的装箱单,注明毛、净重、尺码和所装货物的品名数量。packinglistin2copiesissuedbythesellers.duplicatewithindicationofbothgrossandnetweights,measurementsandquantityofeachitempacked3)、由制造厂(卖方)签发的质量、数量证明书各两份。certificateofqualityandquantity,eachinduplicate,issuedbythemanufa

13、cturers(sellers).10.包装证明:熏蒸证明并在外包装上加施ippc标识或非木质包装证明。packingcertificate:beneficiaryscertificatecertifyingthatthewoodpackagingmaterialsinthisshipmenthavebeentreatedandofficiallymarkedippcorbeneficiaryscertificateofno-woodpackingmaterials.11.装运通知:卖方在货物装运后,应在两天内将合同编号、商品名称、数量、毛重、发票金额、和起运日期用传真通知买方。保证货物系全新

14、,未曾用过,并完全符合本合同规定的质量、规格和性能。thesellersshallguaranteethatthegoodsarebrandnew,unusedandcorrespondinallrespectswiththequality,specificationsandperformanceasstipulatedinthiscontract.13.检验和索赔inspectionandclaims:在交货以前,制造厂应就订货的质量、规格、性能、数量/重量做出准确和全面的检验,并出具货物和本合同规定相符的证明书。14.不可抗力:无论在商品制造或装运或转运期间,如有不可抗力事件发生,卖方将不

15、对由此而导致的逾期或不能交货负责。但此时,卖方应立即将不可抗力事件通知买方,并于通知后十四天内以传真方式向买方提供一份由不可抗力事件发生地权威机构出具的不可抗力事件证明。卖方不能取得出口许可证不得作为不可抗力。在这种情况下,卖方仍有义务竭尽全力尽快交货。如不可抗力事件持续超过十周,买方有权撤销合同,买方在银行所支付的费用由卖方承担.latedeliveryandpenalty:incaseofdelayeddelivery,exceptforforcemajeurecases,thesellersshallpaytothebuyersforeveryweekofdelayapenaltyamountingto%ofthetotalvalueofthegoodswhosedeliveryhasbeendelayed.anyfractionalpartofaweekistobeconsideredafullweek.thetotalamountofpenaltyshallnot,however,exceed5%ofthetotalvalueofthegoodsinvolv

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 总结/报告

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号