汉译英误范例第一季

上传人:j****9 文档编号:55085028 上传时间:2018-09-24 格式:PPT 页数:26 大小:1.47MB
返回 下载 相关 举报
汉译英误范例第一季_第1页
第1页 / 共26页
汉译英误范例第一季_第2页
第2页 / 共26页
汉译英误范例第一季_第3页
第3页 / 共26页
汉译英误范例第一季_第4页
第4页 / 共26页
汉译英误范例第一季_第5页
第5页 / 共26页
点击查看更多>>
资源描述

《汉译英误范例第一季》由会员分享,可在线阅读,更多相关《汉译英误范例第一季(26页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、汉译英错误范例,我晚上常常很晚睡觉。 I always sleep late at night.错误原因:汉语强行对应 sleep late是指“睡懒觉”。“sleep”改成“go to bed”或“stay up”,某地第二医院 The Second Hospital of.错误原因:汉语强行对应 应该用No.2,陈老师,你说得对。 Mr. Chen, what you say is right.错误原因:礼节问题 原句不是在附和老师,而是对老师的话妄加评论。直接说“you are right.”就好了,在那家快乐的酒吧 in the gay bar错误原因:容易引起误会 gay虽有“快乐”

2、的意思,但常用“同性恋” 应该改为“in the bar full of happy atmosphere”,爱护草地,请勿入内 Take care of the grass, please do not enter.错误原因:啰嗦。而且英语已经有现成的说法 改成 Keep off the grass,游客止步! Tourists Stop.错误原因:照搬汉语 Tourists Stop意为“游客在这里停下来集中”。 应该为“No Entrance”“Closed to Visitors“,护士量了我的体温。 The nurse measured my temperature.错误原因:照搬字

3、词 measure应该为take。习惯用法,在信中,你写道. In the letter, you wrote that.错误原因:时态 写的内容用现在时。write,我可以占用你几分钟时间吗? Could I occupy some minutes of yours?错误原因:汉语强行对应改成“Would you spare me some minutes?”更地道,清末民初 At the end of Qing and at the beginning of the Republican China错误原因:准确性 清末民初是一个连续的时间段,不是两个时期。所以原文不恰当。改为“the l

4、ate Qing and early Republican China”,他督促我们改变自己的行为习惯,比如天天早起。 He urged us to reform our behavior such as getting up early in the morning.错误原因:短语用法 such as应该用在复数后,behavior不是复数。改为 He urged us to reform our behavior by cultivating the habits such as getting up early in the morning.,亲爱的副教授,近来好吗? Dear Asso

5、ciate Professor, How are you lately?错误原因:礼节问题写信最好只用“教授 Professor”,我们在树荫下乘凉。 We relaxed under the shadow of a tree.错误原因:汉语强行对应 under the shadow of tree(在树荫下),树荫就在地面,在树荫下岂不是地面以下了?英语直接说“under a tree”或“in the shadow of a tree”,我要求你马上出去。 I demand you to get out immediately.错误原因:语法 demand不直接跟人。应该为“I deman

6、d that you.”,我们是否能写出一本小说呢? Whether can we write a novel?错误原因:汉语强行对应 改成“Is it possible for us to write a novel?”更地道,我有健康,他有财富。 I have health and he has wealth.错误原因:搭配不当health是抽象事物,用have不太好。不如改成“Im healthy and he is wealthy.”或“Im in good health and he has great wealth.”更地道。,他们送我到门口。 They sent me to th

7、e door.错误原因:搭配不当 “sent to”为“发送”“派送”。送行应该用“see sb. to”,我早上七点吃早餐。 I had my breakfast at 7 a.m.错误原因:啰嗦。 breakfast就是早餐。加a.m.画蛇添足。,太感谢了。 这是我应该做的。 Thank you very much.This is what I should do.错误原因:汉语强行对应 第二句改为“Its my pleasure.”,这导致了经济领域的改革。 That brought about reforms in the sphere of economy.错误原因:啰嗦 直接说re

8、forms in economy就够了,本文所讲的内容. The content that this paper talks about is.错误原因:啰嗦 改成What this paper discusses is.简洁明了,背单词 recite mew words错误原因:搭配不当 “背单词”是记不是背诵。用memorize,这棵树不长果子。 This tree doesnt grow fruit.错误原因:搭配不当 长果子(结出果实)用“bear”,一般的生长用“grow”,去年农业大丰收。 There were good harvest in agriculture last year.错误原因:啰嗦 英语harvest已经与农业有关了,去掉in agriculture,我22岁大学毕业。 I graduated from university at 22 years old.错误原因:混淆各种表达 要么直接说“at (the age of) 22”。要么说“when I was 22 (years old)”,

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 社会民生

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号