英译汉教学课件表达中的选词单词意思

上传人:bin****86 文档编号:54825263 上传时间:2018-09-20 格式:PPT 页数:18 大小:336.50KB
返回 下载 相关 举报
英译汉教学课件表达中的选词单词意思_第1页
第1页 / 共18页
英译汉教学课件表达中的选词单词意思_第2页
第2页 / 共18页
英译汉教学课件表达中的选词单词意思_第3页
第3页 / 共18页
英译汉教学课件表达中的选词单词意思_第4页
第4页 / 共18页
英译汉教学课件表达中的选词单词意思_第5页
第5页 / 共18页
点击查看更多>>
资源描述

《英译汉教学课件表达中的选词单词意思》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英译汉教学课件表达中的选词单词意思(18页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Unit 4 Translation Skills II,Instructor: Niu Chunling Course Description: E-C Translation,二、表达中的选词,在同一个正确理解的基础上,我们会有多种正确的表达方法,我们应选用最地道的表达方法,来完成翻译的过程。如果说理解是在原文中选义的过程,那么表达就是在译文中选词的过程。选词就是在译文里寻找最恰当的表达方法。 为了做到精确的表达,我们在选词时既要考虑到词语和语体,又要照顾到词语的感情色彩是用文学词语呢,还是用宗教词语;是用书面体词语呢,还是用口语体词语;是用褒义词呢,还是用贬义词。,二、表达中的选词,Fo

2、r example: 英语单词 good 是个虚指的抽象词语,我们在不少情况下可以用它的基本词义“好”来翻译。 1He is a good man. 他是一个好人。 2This is a good book. 这是一本好书。 3I wish you good luck. 祝你好运。 4She is a good friend of mine. 她是我的好友。 5She has brought me good news. 她给我带来了好消息。,二、表达中的选词,但是,比较正规的书面语体里就不能一味用“好”字来翻译 good 一词了,例如: Good Book 圣经 good will 善意 go

3、od year 丰年 good gold 真金 good match 匹配 good teacher, and good friend 良师益友 good people 仙女们,二、表达中的选词,我们还应该根据具体的上下文来选用有一定文采的较正规的褒义词。请看下面例句:It was a girl with good manners. 这是一位举止得体的姑娘。(这里不直译成“有好举止的姑娘”) These were all labeled as good eggs. 这些都被标为新鲜的鸡蛋。(这里不宜译成“好鸡蛋”) Dogs are often regarded as mans good fr

4、iends. 狗经常被认为是人们的忠实朋友。(不直译成“好朋友”) Nasser was a good chess player. 纳赛尔是个高明的棋手。(不宜译成“好棋手”) She is a good washer. 她洗衣服总是洗得很干净。,二、表达中的选词,There was an urgent need for him to become, at least in appearance, a good Republican. 对他来说,迫切需要的是成为一个地道的共和党人,至少表面上是这样。 Yet, as it sometimes happens that a person depa

5、rts his life, who is really deserving of the praises the stone-cutter carves over his bones; who is a good Christian, a good parent, a good child, a good wife or a good husband, who actually does have a disconsolate family to mourn his loss; (W.M. Thackeray, Vanity Fair) 不过偶尔也有几个死人当得起石匠刻在他们朽骨上的好话。真的

6、是虔诚的教徒,慈爱的父母,孝顺的儿女,贤良的妻子,尽职的丈夫,他们家里的人也的确哀思绵绵地悼念他们,(W. M. 萨克雷名利场,杨必译)(如果译成“好教徒、好父母、好儿女、好妻子、好丈夫”,译文就显得平淡无味。),二、表达中的选词,下面看看“dead”一词的不同意思: dead rocks and stones 顽石 dead matches 熄灭了的火柴 a dead stop 完全停止 beat/flog a dead horse 白费口舌 dead to the world 不问世事, 不省人事 dead-end 绝路或难以挽回的机会 dead-beat 筋疲力尽,二、表达中的选词,De

7、adlock 完全停顿或事态没有进展,也称“僵局”。常用于国际谈判等。 dead law 废弃的法律 dead sleep 酣睡 Deadline 截止的日期 dead center 正中心 Dead-shot 致命的一枪、击中目标的一枪、神枪手 dead mans handle 火车上的刹车把手,二、表达中的选词,dead weight 自重、静负荷 dead letter无法投递又无法退还给发信人的信 dead-heat 不分胜负的比赛(俗称“并列冠军”) dead-wood 直译为“枯木”,也可以指无用或累赘的人或事 dead-duck 注定要失败的人,并非“死鸭子” dead-wind

8、 顶头风 dead president 不是指死了的总统,而是指任何面额的钞票因为美元上印的大部分是已故美国总统的肖像,相当于中文俗称的“老人头”、“工农兵”。,二、表达中的选词,Further examples: He once again imparted to us his great knowledge, experience and wisdom. 我们又一次领受了他那广博的知识、丰富的经验和无穷的智慧。 2. In every Chinese city, we got into the streets, shops, parks, theatres and restaurants.

9、 在中国我们每到一个城市,就轧马路、逛商店、遛公园、上剧场、下饭馆。,三、不要望文生义,在两种语言中存在着字面意义相同而实际意义全然不同的词汇(words)、成语(idioms)或表达方式(expressions),这在英汉翻译中被称为“Faux Amis”(源自法语词,在英语中译为“ False Friend”)。 smoking gun 确凿的罪证 The Captain stood with a smoking pistol in his hand 铁证如山,三、不要望文生义,high summer 盛夏 high time 恰当的时候 ambulance chaser 美国律师的外号

10、cripple duck 难以施展才华的人 cash cow 摇钱树,金库 flavor of the mouth 受欢迎的人,受宠的人 confidence man 骗子,三、不要望文生义,capital idea 好主意 horse sense 常识 black tea 红茶 green hand 新手 American beauty红蔷薇 busboy 大忙人,三、不要望文生义,It is a good student that never fails exams 再好的学生也有考试失败的时候。 Theres no pot so ugly it cant find a lid. 姑娘再丑

11、也能配个汉子。 They often talk horse. 他们常吹牛。 That woman walks the streets. 那个女人是妓女。 That girl student is in the green. 那个女学生正位青春年少。 That old man often takes his medicine. 这老人常忍受不愉快的事 The little boy is a love child. 那小孩是个私生子。,三、不要望文生义,I will report that official. 我要告发那个当官的。 Let any man come. I am his man. 谁

12、来都行,我来对付他。(谁怕谁啊?) From life to death is mans reach. 人生里程就是从生到死。 I will see you dead before that happens! 我绝不同意(不行)。 Do you see any green in my eyes? 你以为我是好欺骗的吗?(你看我长得像棒槌不?) “ But this is a bad day.” 真不凑巧,今天不行。,四、人名和地名的翻译,音译 : 采用音译的主要是名字,如人名、地名和产品名。 专名的翻译应该名从主人,即依照其所属国家或民族的读音和写法。 汉语地名按汉语拼音: Shanxi山西,

13、Shaanxi陕西(以示区别),Urumqi乌鲁木齐,Huhhot呼和浩特,Harbin 哈尔滨,Lhasa拉萨。 少数民族人名要根据原文的发音翻译: 如Ngapoi Ngawang Jigme阿沛. 阿旺晋美,Ismail Amat 司马义. 艾买提 香港人是按广东话发音: Tung Chee Haw应译为董建华,Ying Tung Fok霍英东,又称Henry Fok, Bruce Lee李小龙, Jacky Chan成龙,Chow Yun-fat周润发。,四、人名和地名的翻译,音译: 3.日语罗马化的汉译 , 按照日文汉字的中文发音翻译 田中角荣Kakuei Tanaka, (姓氏放到后

14、面), 铃木Suzuki,Sato佐藤,Hatoyama鸠山 Kobe神户,Nagoya名古屋,Yokohama横滨,Hiroshima广岛,Hokkaido北海道,Honshu本州,Osaka大阪,Nagasaki长崎,四、人名和地名的翻译,有些地名习惯是意译的或音意结合 : Yellow Stone黄石公园, Little Rock小石头城,Rocky Mountains落基山,Midway Island中途岛,Ivory Coast 象牙海岸,West Point西点, Middletown米德尔城,New Hampton新汉普顿,New Jersey 新泽西州 ,Atlantic City大西洋城,Independence Hall独立宫,Notre Dame圣母院,Empire Building帝国大厦。Panama (Canal) 巴拿马运河, Temple University 天普大学,Wall Street 华尔街,West Chester西彻斯特,Bucks County巴克斯郡Roosevelt Boulevard罗斯福大街,Niagara Falls尼亚加拉瀑布,

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > PPT模板库 > PPT素材/模板

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号