翻译模式ppt培训课件

上传人:aa****6 文档编号:54440294 上传时间:2018-09-13 格式:PPT 页数:14 大小:1.21MB
返回 下载 相关 举报
翻译模式ppt培训课件_第1页
第1页 / 共14页
翻译模式ppt培训课件_第2页
第2页 / 共14页
翻译模式ppt培训课件_第3页
第3页 / 共14页
翻译模式ppt培训课件_第4页
第4页 / 共14页
翻译模式ppt培训课件_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
资源描述

《翻译模式ppt培训课件》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译模式ppt培训课件(14页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、翻译模式定义;翻译模式就是对翻译过程所作的概指性搐述,对刑译活动规定的一套标准的操作程序。奈达模式语言学角度卡德模式威尔斯模式释义派模式翻译模式交流横不心理认知角度信息加工模式主要的翻译模式奈达模式SOURCELANGUAGERECEPTORLANGUAGETextTextAnalysisRestructuringTransfer分析:从语法和语义对原文进行思索,理解原文转换:处理经过分析后的信息,将译语确定的译语形式固定下来缺点:没有分析在转换这一环节发生重构:把经过转换的信息重新组织,转换成将其以的诸如语言、非语言特别是思维活动等现象,因而显得过于简单化。卡德模式Sender“source

2、translatortargetedReceptorlanguagelanguage1HI*第一阶段,原语发送者作为接收者的译者之间的交流活动;*第二阶段,从原语到译入语的代码转换活动;*第三阶段,作为译入语发送者的译者与译文接收者之间的交流活动。缺点:只将翻译转换活动作为一个重新编码的过程,而没有考虑社会文化以及一些非语言的因素,更没有考虑译者的思维活动。威尔斯模式原文文本一了者一一波文木分析L重现一*第一阶段是分析,即译者对原文文本的主要意图和修辞进行仔细思考*第二阶段是用译语重现原文的意囹缺点:威尔斯认识到了翻译时译者的思考活动与翻译的结果密切相关,他将分析原文作为翻译过程不可分割的组成部分,提出要考虑原语的语义和修辞,但是却没有考虑文化、语境等因素,也没有深入探讨思维活动的过程。释义派模式翻译不是语言符号A和B之间直接进行对等的转换,而必须经过“语言符号A“转化为“意义“,然后“意义“再转化为“语言符号“B这两个程序。缺点:缺乏对语言本身的思考和关注,对笔译的指导有限

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > PPT模板库 > PPT素材/模板

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号