Euphemism in China and English-speaking countries英语论文

上传人:jiups****uk12 文档编号:52067487 上传时间:2018-08-18 格式:DOC 页数:8 大小:75KB
返回 下载 相关 举报
Euphemism in China and English-speaking countries英语论文_第1页
第1页 / 共8页
Euphemism in China and English-speaking countries英语论文_第2页
第2页 / 共8页
Euphemism in China and English-speaking countries英语论文_第3页
第3页 / 共8页
Euphemism in China and English-speaking countries英语论文_第4页
第4页 / 共8页
Euphemism in China and English-speaking countries英语论文_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《Euphemism in China and English-speaking countries英语论文》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Euphemism in China and English-speaking countries英语论文(8页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、I. IntroductionWith the development of modern society, many countries all around the world communicate with each other more and more in culture, politics and economy. As an important figure of speech, euphemism exists in all languages and its social functions are also broadening. Euphemism is a kind

2、 of common linguistic phenomenon which exists relatively to direct speech. With regard to the study of euphemism, it is limited to the range in related to taboo. In fact, euphemism takes shape with the interaction or influence of speech situations to express a mental need of the communicative subjec

3、ts and speakers who use it. In our daily life and even in the cross-cultural interaction, it is often the case that some people have to tell harsh, blunt, unpleasant or offensive things to others, but they try to avoid mentioning them directly for fear of hurting others feelings and use better-sound

4、ing expressions, the “gilded words”, which is the best way for us to exchange with others when some sensitive topics are concerned. Although people in every country all use euphemism to deliberately avoid mentioning something harsh or blunt for fear of hurting others feelings, the use of euphemism i

5、s rather complex, for the circumstances and conditions under which euphemism should be used differ from person to person, from profession to profession, from place to place. It would seem that the urge to speak euphemistically is a universal trait, varying in scope and motive with different individu

6、als in different circumstances. If it is misused, it will cause misunderstanding and a negative effect. Euphemism is not only a phenomenon of social languages, but also a phenomenon of culture. It has been deeply rooted in all aspects of our social life and makes languages in flux. Euphemism reflect

7、s various cultural values in different countries. Hence, in order to interact well in the international situation, we should not only know cultural values of euphemism in our own country, but also pay more attention to cultural values of euphemism in other countries.II. Euphemism in China and Englis

8、h-speaking countriesEuphemism is a common phenomenon in English and Chinese languages with similar psychological basis and scope of application. And it reflects the difference in its origin, values and traditional customs. Only by familiarizing ourselves with more about euphemism, can we make a furt

9、her research of its cultural values. A. The definition, classification and constructive principles of euphemism1. DefinitionThe word “euphemism” comes from the Greek word “euphemismos”, which means to speak with good words called by H. L. Mencken the “gilded words”. Euphemism is also called “cosmeti

10、c words” in news reports. Euphemism is defined in the New Edition of the Oxford Concise Dictionary (1976) as “Substitution of mild or vague or roundabout expression for harsh or direct one; expression thus substituted.” In Websters New Collegiate Dictionary (1973) the definition reads, “Substitution

11、 of an agreeable or inoffensive expression for one that may offend or suggest something unpleasant. In the words of Hilaire Belloc, “The Euphemism is recognition by man of mans own imperfection, and at the time recognition by man that he belongs to better things. It is play acting, but none the wors

12、e for that. It is a false word substituted for the true word in order to soften the shock of reality.” As Stefan Kanfer remarks, “Euphemisms are to the tongue what Novocain is to the gums. They all perform the same function: the separation of words from the truth.” Writers like Kanfer condemn euphem

13、ism as demoralizing because of its hypocrisy, while others like Hilaire Belloc consider them a “psychological necessity”. The fact remains, however. That euphemism is very much a part of the language and what is more important for us is not to debate its merits or demerits, but rather to be able to

14、read into it the motivation of its users. 2. ClassificationAccording to Hugh Rawson, euphemism can be divided into two types: positive and negative from the angle of semantics. Positive euphemisms can also be called stylistic ones, which inflate and magnify the word meaning, making the euphemized al

15、together grander and more important than they really are. It includes the good names for some professions and organizations and honorifics for some people. Negative euphemisms refer to expressions that make horrible things sound good such as honorifics for God, other names for ferocious animals and

16、humble address forms for ourselves. From another perspective, if we take the frequency of its use as the standard, euphemism can be classified as common and temporary euphemism. Common euphemism is popular with some language community during certain time, while temporary euphemism may be used once by only several persons. In addition, according to the range of its use, euphemism can be mainly used instead of taboo related to birth, sickness, oldness, death, excretion, body parts, se

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号