高考复习文言文翻译技巧zw

上传人:wt****50 文档编号:50895812 上传时间:2018-08-11 格式:PPT 页数:46 大小:1.86MB
返回 下载 相关 举报
高考复习文言文翻译技巧zw_第1页
第1页 / 共46页
高考复习文言文翻译技巧zw_第2页
第2页 / 共46页
高考复习文言文翻译技巧zw_第3页
第3页 / 共46页
高考复习文言文翻译技巧zw_第4页
第4页 / 共46页
高考复习文言文翻译技巧zw_第5页
第5页 / 共46页
点击查看更多>>
资源描述

《高考复习文言文翻译技巧zw》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高考复习文言文翻译技巧zw(46页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 教 学 目 标1.以难词难句为突破口,掌握 好高考文言句子翻译的方法技 巧。 2.在已掌握文言文翻译的一般 原则基础上,加强踩点得分意 识。对译法 翻译的基本方法一般指把原文中的文言单音词对译为 现代汉语的双音或多音词。例2:忧劳可以兴国,逸豫可以 亡身。/ / / / / / / / / / 译文:忧虑辛劳可以国家使 兴盛 , 安逸享乐可以自身使 灭亡 。例1:师者,所以传道授业解惑也。 译文:/ / / / / / / / / / 疑难问题老师,(是) 用来 的。传授道理教授 学业解答(1)从高考的特点与考查目的出发,文 言文翻译要严格遵循的两个原则: 一是忠于原文,力求做到 二是字字落

2、实,以 为主,以 为 辅 (2)文言文“六字翻译法” :信达 雅 直译 意译 留、补、删、换、调、贯1信:忠于原文内容和每个句子的含义, 不随意增减内容。 2达:符合现代汉语的表述习惯,语言 通畅,语气不走样。 3雅:用简明、优美、富有文采的现代 文译出原文的语言风格和艺术水准来。留凡朝代、年号、人名、地名、书名、器 物名、官职等专有名词或现代汉语也通用 的词,皆保留不动。例: 赵惠文王十六年 庐陵文天祥 汝今得与李、杜齐名。范滂传 4.此沛公左司马曹无伤言之。鸿门宴 5.与苍梧太守吴巨有旧。六字翻译法方法指津(发语词)(句中停顿助词)(语气助词)如:夫赵强而燕弱城北徐公,齐国之美丽者也师道之

3、不传也久矣“其闻道也固先乎吾” 备他盗之出入与非常也去来江口守空船填然鼓之删 把无实义或没必要译出的衬词、虚 词、偏义复词中无实意的一方等删 去。 (偏义复词)(结构助词)(音节助词)(助词,无译)换 翻译时把古代词汇换成现代汉语。 基本模式是把单音节词换成双音节词, 通假字换成本字,古今异义、词类活用词 换成现代汉语。 例: 疏屈平而信上官大夫。疏远、信任(单换双)若能以吴越之众与中国抗衡。中原(古今异义) 天下云集响应,赢粮而景从。如同云一样(名作状 )4、学而时习之,不亦说乎。说悦 (通假字)字字落实夫战,勇气也。追亡逐北删留打战,靠的是勇气。追击逃亡北方的人。换追击败逃的人。大丈夫作战

4、,靠的是勇猛的力气。调 调整语序。文言文中一些特殊句式:如宾 语前置、定语后置、状语后置、主谓倒 装等,要按照现代汉语的语法规范调整 语序。蚓无爪牙之利,筋骨之强。 3.青,取之于蓝,而青于蓝。定语后置沛公安在?例:主人下马客在船秦时明月汉时关 另外有些不调整就难以理解的句子如互文:宾语前置状语后置补:补出文句中省略了的内容(主语 、谓语、宾语、介词等) 例:沛公谓张良曰:“ 度我至军中,公乃入。” ( 你)夫战,勇气也。一鼓作气,再 而衰,三 而竭 。竖子,不足与 谋。将军战 河北,臣战 河南。(鼓) (鼓)(之)(于)(省略主语)(省略谓语)(省略宾语)(省略介词)(于)贯: 指要根据上下

5、文语境,灵活贯通地 翻译。这个“贯”就是“意译”。 太史公牛马走,司马迁再拜言:司马迁报任安书 (注:牛马走,像牛马一样的人。此处为作者自谦词)译:太史公、愿为您效犬马之劳的司马迁拜了又拜说有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。译:(秦)有并吞天下,统一四海的雄心。然陈涉瓮牖绳枢之子,氓隶之人,而迁徙之徒也。译:但是陈涉不过是个贫家子弟,又是被迁谪戍边的兵卒。 1、竹床一,坐以之,木榻一,卧以之。2、吾为物所苦,亟起索烛照。3、何必以所能而责人所不能。1、竹床一,坐以之,木榻一,卧以之。2、吾为物所苦,亟起索烛照。3、何必以所能而责人所不能。调一把竹床,用它来坐,一张木床,用它来躺

6、。1、竹床一,坐以之,木榻一,卧以之。2、吾为物所苦,(你)亟起索烛照。3、何必以所能而责人所不能。调一把竹床,用它来坐,一张木床,用它来睡。补我被小虫咬得难受,(你)赶紧起来 找蜡烛照明。1、竹床一,坐以之,木榻一,卧以之。2、吾为物所苦,(你)亟起索烛照。3、何必以(己)所能而责人所不能。调一把竹床,用它来坐,一张木床,用它来睡。补我被小虫咬得难受,(你)赶紧起来 找蜡烛照明。贯 何必用自己能够做到的来要求别人做不到的。字字落实留删换文从句顺调补贯你记住了么客有为齐王画者,齐王问 曰:“画孰最难者?” 曰:“ 犬、马最难。”“孰最易者 ?”曰:“ 鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄(完全

7、显现)于前,不可类之,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。 有为齐王画之客调留(他)(画)(画)(客) 补删换请你来解题:依次找出调留补删换的地方。读读下面文段,翻译画横线的句子,指出用 了“六字法”的哪些方法。 太祖马鞍在库,而为鼠所啮。库吏惧必 死,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓曰:“待 三日中,然后自归。” 冲于是以刀穿单衣,如 鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲 对曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不祥。今单 衣见啮,是以忧戚。太祖曰:“此妄言耳,无 所苦也。”俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:“ 儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?”一无所问。练一练太祖 马鞍 在 库, 而 为 鼠 所 啮。今 单

8、衣 见 啮, 是以 忧戚。况 鞍 县 (于) 柱 乎?太祖(的)马鞍放在仓库里,但是被老鼠咬破了 。现在 单衣 被(老鼠)咬破了,因此(我感到)很忧愁。更何况 马鞍 悬挂 在 柱子上 呢? (留)(留) (换) (换) (换)(换)(留) (补) (换) (调) (补) (换)(换) (留) (换)(补) (换) (换)练一练 文言文翻译的“六字法” 思考:命题时是根据什么拟定评分细则的? 命题者为什么要选这三句作翻译题?太祖马鞍在库,而为鼠所啮。 (3分)今单衣见啮,是以忧戚。 (3分)“见”1分,表被动;“是以”宾语前置1分;儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?” (4分) “为所”,被怎么样,1

9、分;啮,咬,咬破,1分“侧”1分,身边;“啮” 被动,1分; “县”,1分,通假字“悬”;句意通顺1分。评分标准往往体现在句子的几个关键得分点 一般选择含有关键词语、特殊句式的句子如何达到如何达到“ “信信”“”“达达”“”“雅雅” ”的要求的要求1、注意古今词义、色彩的变化 先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲。 译文:先帝不因为我地位低、见识浅 ,委屈自己,降低了身份。色彩变化璧有瑕,请指示王。 译文:宝玉上有斑点,请让我指点 给大王看。秦王大喜,传以示美人及左右。 译文:秦王非常高兴,把和氏璧 传给妃嫔及侍从看。2、注意词类活用现象 一狼径去,其一犬坐于前。 译文:一只狼径直离开了,其中的 另一只像

10、狗一样坐在屠者的面前。名作状君子死知己,提剑出燕京。 译文:君子为知己而死,提着剑 离开燕京。先生之恩,生死而肉骨也。 译文:先生的大恩,是使死了的人 复生,使白骨长肉啊!为动用法使动用法3、注意有修辞的语句的翻译 乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。 译文:于是派蒙恬在北边修筑长城 并守住边疆。译文:我进入函谷关后,财物丝毫 不敢据为己有。吾入关,秋毫不敢有所近。 比喻臣以为布衣之交尚不相欺,况大 国乎? 何故怀瑾握瑜而自令见放为? 译文:我认为老百姓之间的交往尚 且不相互欺骗,更何况是大国呢?译文:为什么要保持美玉一样高洁 的品德而使自己被流放呢?借代比喻4、注意有委婉说法的语句的翻译 愿及未填沟壑

11、而托之。 译文:希望趁着我还没有死的时候 把他托付了。 生孩六月,慈父见背;行年四 岁,舅夺母志。 译文:我生下来六个月,慈爱的父 亲就离我而去;到了四岁,舅父强 行改变了母亲原想守节的志向。婉指长辈去世母亲改嫁的委婉说法5、注意固定句式 其李将军之谓也。译文:大概说的是李将军吧。相如虽驽,独畏廉将军哉?译文:相如虽然愚笨,难道害怕廉 将军吗?选择含有关键词语、特殊句式的句子总结:高考翻译题命题规律多义实词、常见虚词 通假字、词类活用 古今异义省略句、被动句、 倒装句、判断句固 定句式主要考察翻译六字法中的哪几个?留 删 换 调 补 贯换 单音节词换成双音节词, 通假字换成本字,古今异义、词类

12、活用词换成现代汉语。 调 调整语序:宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等。我来命题管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷 困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也 。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为 不肖,知我不遭时也。生我者父母,知 我者鲍子也。”鲍叔既进管仲,以身下 之。天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人 也。 请你为下面这段文字命一道翻译题, 并 定出评分标准。 管仲说:“我曾经替鲍叔谋划事情,却使鲍 叔更加困窘,但鲍叔不认为我愚蠢,因为 他知道时运有好的时候,有不好的时候。 我曾经三次出去做官,结果三次都被君主 罢免,但鲍叔并不认为我没有才能,因为 他知道我还没有遇上好的时机。生养我的 人是我的父母

13、,而真正了解我的人是鲍叔 。”鲍叔推荐管仲做了官,却情愿让自己官 居管仲之下。因此,人们不赞美管仲贤明 却赞美鲍叔能够识别人才。 吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我 为愚,知时有利不利也。(分) 评一评吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不 肖,知我不遭时也。(3分)天下不多管仲之贤而多鲍叔能知 人也。(分)曾经困窘,境地尴尬认为时运,运气多次被动句 被放逐,被流放认为遇到天下的人赞美了解省略主语抓关键词句,洞悉得分点总结:文言文翻译技巧要有踩点得分 的意识,洞悉 命题者想考你 什么找出关键词语、特 殊句式,准确翻译关键词句不落实, 就会徒劳无功【以上介绍的几种方法不是孤立的 ,而是要在具体翻译时

14、综合运用】 掌握操作步骤: 第一步:将要求翻译的句子放回到原文段中,联系中心内容,注意前后文联系,认真加以推测 。应当做到“词不离句,句不离段” 来翻译文言句 第二步:默读原文,确定译点(文言句式和重要实、虚词),逐词解释,再将翻译连缀成文 第三步:通读译文,求其连贯,减少疏漏。阅读下面一段文言文,翻译画线的句子。庄子之齐,见饿人而哀之,饿者从而求 食。庄子曰:“吾已不食七日矣!”饿者吁 曰:“吾见过我者多矣,莫我哀也;哀我 者,惟夫子。向使夫子不不食,其能哀我 乎?”(1)庄子之齐,见饿人而哀之。(2)吾见过我者多矣,莫我哀也。(3) 向使夫子不不食,其能哀我乎?练习提升 (1)庄子之齐,见

15、饿人而哀之。 译文:庄子到齐国去,看到一个饥饿的 人,很同情他。 (2) 吾见过我者多矣,莫 我 哀也。 译文:我看见很多人从我面前走过,可 没有一个人同情我 。 (3) 向使夫子不不食,其能哀我乎? 译文:假使先生您不是没吃饭,难道还 会同情我吗?巩固练习阅读下面文言语段,翻译画线的句子。曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑 (给一座城)焉,曰:“请以此修衣。” 曾子不受。反,复往,又不受。使者曰 :“先生非求于人,人则献之,奚为不受 ?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予 人者骄人。纵子有赐,不我骄也,我能 勿畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参 之言足以全其节也。”参考答案 曾子衣 敝衣 以 耕。先生非求于人,人则献之,奚为不受?受人者畏人,予人者骄(于)人。纵子 有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”曾子穿着 破旧的衣服 从事耕作。先生不是向别人索求,而是人家主动送 给你的,为什么不接受呢?接受的别人的东西,就会害怕(得罪)他, 给予了别人东西就会在他面前盛气凌人。即 使国君有所赏赐,而不傲视我

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 教育/培训

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号