颜色词和谚语的翻译实例

上传人:宝路 文档编号:48332772 上传时间:2018-07-13 格式:PPT 页数:48 大小:1.45MB
返回 下载 相关 举报
颜色词和谚语的翻译实例_第1页
第1页 / 共48页
颜色词和谚语的翻译实例_第2页
第2页 / 共48页
颜色词和谚语的翻译实例_第3页
第3页 / 共48页
颜色词和谚语的翻译实例_第4页
第4页 / 共48页
颜色词和谚语的翻译实例_第5页
第5页 / 共48页
点击查看更多>>
资源描述

《颜色词和谚语的翻译实例》由会员分享,可在线阅读,更多相关《颜色词和谚语的翻译实例(48页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、颜色词的翻译 Colorful Colors 色彩与人类的生活息息相关,是人类认识 世界的 一个重要领域。色彩不仅具有物理属性,还有着 丰富的文化内涵和延伸意义,因此是语言、文化 及翻译研究中的一个重要课题。 英语中的11个基本色彩词black, white, red, yellow, green, blue, brown, purple, pink, orange, gray 相当于汉语的黑、白、红、黄、绿、蓝、棕色 、紫、粉红、橙、灰。 BLUE: 蓝色在汉语中的引申意义较少,而在英语中blue 含义十分丰富,常用来喻指人的情绪低落、心情 沮丧 They felt rather blue

2、after the failure in the football match. 球赛踢输了,他们感到有些沮丧。 a blue Monday(倒霉的星期一),指度过快乐的 周末后,星期一又要上学或上班,所以情绪不好 。 holiday blue指假期忧郁症。 Blue还有社会地位高、出身名门的意义,如blue blood贵族血统。 根据搭配blue还有另外的含义,如: out of blue 意想不到, once in a blue moon千载难逢, drink till alls blue 一醉方休。GREY: 灰色和grey都可以表示暗淡、失望、模糊等意思 , 如grey prospec

3、ts暗淡的前景。 grey还有“老练”之意, 如grey experience, 而grey-haired people应译为 “白发老人”BLACK: 在英汉语中,黑色(black)通常都含有非法、反动和邪 恶等贬义,如: blacklist黑名单, black market黑市, black-hearted黑心的, blackmail敲诈等。 汉语中有“黑道”、“黑后台”、“黑心”等。 黑户(指人)unregistered household/resident; 黑户(指商店)a shop without a license/an illegal shop; 黑店an inn run by

4、 brigands;黑钱ill got money;黑枪 illegally possessed firearms; (打)黑枪snipe/fireshots from a hiding place;黑帮 sinister gang;黑话argotWHITE: 在英汉语中,白色(white)是黑色的反义词, 表示或象征洁白、美好等。 英语中white具有廉洁、善良、公正、幸福的意思 , 如:white-handed (廉洁的,正值的),white light ( 公正无私的裁判), a white day (吉日), days marked with a white stone (幸福的日子)

5、 在欧美国家,人们以白色为高雅、纯洁,所以新 婚夫妇结婚时,都穿着白色结婚礼服走进婚姻 殿堂。但在汉语中,白色除了其本义外,还与低 贱或丧事的文化语义相联系在一起。从汉代起 ,“庶人以白”为服。因此,“白衣”指贱民,“白丁 ”指没有功名的人。 在中国,传统的丧服是白色的。白色还可以表示 政治反动、落后,如“白匪”、“白区”、“白色恐怖 ”等。也可表示贫穷空白,如“一张白纸”、“一穷 二白”等。 Hey man! You got a “yellow book” over here. “黄色书刊” ?YELLOW: 英语中的yellow book跟sex一点都不沾边,是商 业用途的分类广告电话簿,

6、由于用黄纸印刷, 所以俗称yellow book或yellow pages,我们一般译 为广告电话簿或电话黄页即可。 另一种yellow book是官方的黄色封皮的正式报告 书,我们可以把它译成“黄皮书”。 那“黄色书刊”在英文中正确的讲法是什么? 正式一点的我们可以说 pornography book (简称 porn book),也可称之为 erotica。但在口语中,说 dirty book 或 adult book 就行了,例如,“Are you reading a dirty book?” (你正在读黄色书刊吗?) 现代汉语中, 黄色经常象征低级趣味、色情庸 俗、下流猥亵的意思,除了

7、上面所讲的黄色书刊 外,还有黄色电影、黄色光碟、黄色笑话等等。 pornographic(色情的)、 vulgar(庸俗下流的)、 obscene(猥亵的)、 adult(成人的)等。 英语中另一个颜色词blue却常用来表示汉语中这 类意思,如blue jokes(下流的玩笑),blue films (黄色电影)等。 yellow有胆怯、低俗之意,如a yellow dog 可鄙的 人;a yellow livered 胆小鬼。 “黄色”还常常和嫉妒相联系,因为人们认为 一 个人一旦被嫉妒缠身,那么黄色胆汁的分泌就会 增加,造成皮肤和眼睛巩膜变黄。 而在中国几千年的封建社会中,黄色一直象征着“

8、 皇权”,皇帝登基叫“黄袍加身”,杀皇帝叫“斩黄 袍”,等等。GREEN: 中国人形容一个人的嫉妒之情时,往往用“眼睛 都红了”或“得了红眼病”的说法,而英语中常用 green 来表示嫉妒,如:green with envy,我们不能翻译成“嫉妒得脸色发 青”,而应采用改译。 绿色和green都表示和平、通行、安全、朝气等。 但在英语中绿色还用来表示没有经验、缺乏训 练、知识浅薄等意思,如The new typist is green at her job.刚来的打字员是个生手。green还表示“ 新鲜”,如green meat鲜肉。在汉语中人们称妻子 有外遇的男人“戴绿帽子”,这对西方人来说

9、是难 以理解的。RED: 无论在英语国家还是在中国,红色red往往与庆 祝活动或喜庆日子有关。英语里有red-letter days (纪念日,喜庆的日子),一般指圣诞节或其它 节日;to paint the town red狂欢;roll out the red carpet for sb隆重地欢迎某人。 都表示“危险”、“亏损”等,如红灯(red light), 出现赤字(be in red) 英语中红色多指愤怒、暴力等贬义,如: see red(怒不可遏), waving a red flag(做惹人生气的事), turn red in the gills(发怒) a red battl

10、e(血战)。 而汉语中红色常带喜庆色彩,如开门红、生活 红火、又红又专等。 汉英对译时 ,红色有时可以完全对应,有时却 大相径庭。要注意转换形象: 红人a favorite with somebody in power; 红榜honour roll; 红茶black tea; 红利bonus/ extra dividend; 红尘the world of mortals; 红绿灯traffic lights; 红运good luck; 红光满面ones face glowing with health 红糖brown sugar; 红装gay feminine attire; 红颜a beau

11、tiful girl; 红豆 love pea; 红喜wedding。 Red也不能一律以“红”译之了事: red wine 红酒; red ruin 火灾; red battle 血战; red sky 彩霞谚语的翻译来自生活实践的谚语(农谚)1. 气象谚语谚语 朝霞不出门,晚霞行千里。-出自宋朝诗人范成大的范石湖集卷16 Red sky at night: shepherds delight. Red sky in the mor ning: shepherds warning. Evening red and morning grey help the traveller on his

12、way; evening grey and morning red bring down rain on his head.晚红霞,早灰霞,旅客放心上路吧;晚灰霞,早红霞,就要大雨淋头了。 Red sky at night, sailors delight; Red sky in the morning, sailors warning.晚上天空红,水手乐融融;早晨天空红,水手心事重。注意地理环境的差别: When the wind is in the east, its neither good for man nor beast.风起东方,人畜不安。 When the wind is in

13、 the west, the weathers at the best.风起西方,气候最佳。 A right easterly wind is very unkind.正东风是很不温和的。 李商隐:相见时难别 亦难,东风无力百花残。 朱熹:等闲识得东风面,万紫千红总是春 汉语东风 相当于春风 雪莱:西风颂Ode to the West Wind east wind 与东风,west wind 与西风,其客体意 义相同,而国俗语义恰好相反。翻译时要改变 形象。2. 时间谚语时间谚语 All time is no time when it is past.花儿凋谢春再开,光阴一去不再来。 Life

14、 is but a span.志士惜日短。 We have only a short life to live.人生苦短。 节约时间 就是延长生命。浪费时间 就是浪费生 命。To save time is to lengthen life. 机不可失,时不再来。When an opportunity is neglected it never comes back to you. 光阴似箭,日月如梭。 Time flies (like an arrow). Life is a shuttle. 人生如梭。 Time is money. 时间就是金钱。3. 金钱谚语钱谚语 衙门八字开,有理无钱莫

15、进来。 有钱能使鬼推磨。Money makes the mare to go.Money is the key that opens all doors.Money makes a man free everywhere.Money makes a man welcome everywhere.A golden key opens every door.What will not money do? 有钱才是硬道理All things are obedient to money.Money will do anything.Money governs the world.Money is the only monarch.Money is the best passport. Money often unmakes the men who make it.钱常常不能成就赚到它的人。 Money is a good servant, but a bad master.金钱是善仆,也是恶主 钱不是万能的,没有钱是万万不能的。Money can not do everything, and everything can not do without money.4. 家庭谚语谚语

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号